夜目遠目笠の…

IMAGE: Hills are green far away. / All cats are gray in the dark. [All cats are gray at night].

夜目遠目笠の内。 - 『(日本の諺)
/ 遠くの山は青く見える。
/ どの猫も闇の中では灰色に見える。

(←クリックでこの名言の英語を表示)

Hills are green far away.
/ All cats are gray in the dark. [All cats are gray at night].

(→この名言英語見出しページへ移動)

Related Entries : 関連する名言ことわざ10

  • 三つ子の魂…三つ子の魂… (日本の諺)三つ子の魂百まで。[三つ子の魂百までも。] / […]
  • Hills are green far…Hills are green far… Hills are green far away. / All […]
  • 安物買いの…安物買いの… 安物買いの銭失い。 - 『いろは歌留多(上方)』 / […]
  • 猫に…猫に… 猫に小判。 - いろは歌留多(上方)(日本の諺) / […]
  • 犬猿の…犬猿の… 犬猿の仲。 / (《皮肉》 […]
  • 紺屋の明後日…紺屋の明後日… 紺屋の明後日(こうや[こんや]のあさって)。(日本の諺) / […]
  • 月と…月と… 月と鼈(すっぽん)。(日本の諺・慣用句) / […]
  • 転ばぬ先の杖…転ばぬ先の杖… 転ばぬ先の杖。(日本の諺) / 跳ぶ前によく見よ。 / […]
  • クリスマスになると…クリスマスになると… クリスマスになると、過去や未来より大切に思えるもの、それは現在とい […]
  • もし人生から苦い…もし人生から苦い… もし人生から苦いレモンを受け取ったなら、それで甘いレモネードを作れ […]
Bookmark the permalink.

Comments are closed

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク