冬来たりなば春…

IMAGE: If Winter comes, can Spring be far behind?

冬来たりなば春遠からじ。 – パーシー・ビッシュ・シェリー (1792 – 1822): 『西風に寄せて』 (Myriam ZillesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

踏み出すことが…

IMAGE: Don't be afraid to take a big step if one is indicated. You can't cross a chasm in two small jumps.

踏み出すことが望まれているなら、恐れずに大きな一歩を踏み出せ。大きな地割れを、小さく二回に分けて跳び越えることはできない。 – (デーヴィッド[デビッド]・)ロイド・ジョージ (1863 – 1945) (OpenClipart-VectorsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人を呪わば穴…

IMAGE: Harm set, harm get. [Harm watch, harm catch.]

人を呪わば穴二つ。(日本の諺) / 他人の災いを願うものは、自らも災いを受ける。 (Gordon JohnsonによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人はすべて、目指し…

IMAGE: All men have aimed at, found and lost.

人はすべて、目指し、見出し、失ってきた。 – W・B・イェーツ[イェイツ] (1865 – 1939): 『瑠璃(るり)』 (PublicDomainImagesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク