成りたい人物の真似を…
成りたい人物の真似をし続けた――最終的に私がその人自身となるまで。あるいは、その人が私自身となるまで。 – ケーリー・グラント (1904 – 86): 1985年9月22日のパレードで (skeezeによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
成りたい人物の真似をし続けた――最終的に私がその人自身となるまで。あるいは、その人が私自身となるまで。 – ケーリー・グラント (1904 – 86): 1985年9月22日のパレードで (skeezeによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Every path has a puddle. [Every path has its puddle.] / (Progress is rarely without difficulty.) More »
どんな道にも水溜まりはある。 / (困難を伴わない進歩はめったにない。) More »
Some people stay far away from the door, / If there’s a chance of it opening up, / They hear a voice in the hall outside, / And hope that it just passes by. // – Billy Joel (1949 -… More »
ドアに近づかない人たち、/開くチャンスがあっても、/外で声がしても、/ただ通り過ぎるのを願う。// – ビリー・ジョエル (1949 – ): 『イノセント・マン』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) More »
A door must be either shut or open. More »
ドアは閉まっているか開いているかのどちらかでなければならない。 / (どちらを取るか決めなければならない。) More »
You never know what you can do till you try. More »
できるかどうかなんて、やってみないと分かりはしない。 More »
My father taught me that the only way you can make good at anything is to practice, and then practice some more. – Pete Rose (1941 – ) More »