美しさは残ります…

IMAGE: Beauty remains, even in misfortune. If you just look for it, you discover more and more happiness and regain your balance. A person who's happy will make others happy; a person who has courage and faith will never die in misery!

美しさは残ります、たとえ不幸の中にあっても。美しさを探すだけで、あなたはより多くの幸せを見いだして心のバランスを取り戻します。幸せな人は他の人を幸せにするでしょう;勇気と信念を持った人は決して惨めに死なないでしょう! – アンネ・フランク (1929 – 45): 『アンネの日記』(1944年3月7日付) (WälzによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

乗りかかった…

IMAGE: He that is out at sea, must either sail or sink.

乗りかかった舟。[乗りかかった船。](日本の諺・慣用句) / 海に乗り出した以上は、航海するか沈むかするより仕方ない。 More »

宇宙の基本ルールの…

IMAGE: One of the basic rules of the universe is that nothing is perfect. Perfection simply doesn't exist.... Without imperfection, neither you nor I would exist.

宇宙の基本ルールの一つは、完全なものなどないということ。完全というものは単に存在しないのだ…。不完全なところがなければ、あなたも私も存在していないだろう。 – スティーヴン[スティーブン](・ウィリアム)・ホーキング (1942 – 2018) (PexelsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

原始的生命はとても…

IMAGE: (In the Universe it may be that) Primitive life is very common and intelligent life is fairly rare. Some would say it has yet to occur on Earth.

(宇宙ではおそらく)原始的生命はとても一般的だが、知的生命となるとかなり珍しい。地球にはまだ生まれていないと言う人もいるだろう。 – スティーヴン[スティーブン](・ウィリアム)・ホーキング (1942 – 2018) (Stefan KellerによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

生まれて初めて目に…

IMAGE: Look at everything as though you were seeing it either for the first or last time. Then your time on earth will be filled with glory.

生まれて初めて目にする時のように、あるいは死ぬまで二度と目にしない時のように、あらゆるものをご覧なさい。そうすれば皆さんの人生は、至福の輝きに包まれることでしょう。 – ベティ・スミス (1896 – 1972) More »

美しい目のために…

IMAGE: For beautiful eyes, look for the good in others; for beautiful lips, speak only words of kindness; and for poise, walk with the knowledge that you are never alone.

美しい目のために、他の人の良いところを探してください; 美しい唇のために、優しい言葉だけを話してください; そして美しい身のこなしのために、決して自分独りではないことを心に留めて歩いてください。 – オードリー・ヘプバーン[ヘップバーン] (1929 – 93) / (魅力的な唇のために…) (regizolによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

ウォルター・ヘイゲン…

IMAGE: Charlie Brown: "Walter Hagen said that as we go through life, we should take time to stop and smell the roses" / Snoopy: "(Forget it.. The roses are all out of bounds!)" //

チャーリー・ブラウン:「ウォルター・ヘイゲンは言った、人生を歩むには、立ち止まりバラの匂いをかぐゆとりを持たねばならない」/ スヌーピー:「(ほっといてくれよ‥バラはみんなOBに植わってるんだ!)」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (Stefan Waldvogel Stefan WaldvogelによるPixabayからの画像) / (InspiredImagesによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

内側から輝く光を…

IMAGE: Nothing can dim the light which shines from within.

内側から輝く光を曇らせることはできません。 – マヤ・アンジェロウ (1928 – 2014) (monicoreによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

運のいい奴がいる…

IMAGE: Some guys have all the luck, / Some guys have all the pain, / Some guys get all the breaks, / Some guys do nothing but complain. //

運のいい奴がいる、/傷ついた奴もいる、/世渡りの上手い奴、/文句しか言わない奴。// – ジェフ・フォートギャング: 『サム・ガイズ・ハブ・オール・ザ・ラック』(【歌】ロッド・スチュアート (1945 – ))(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (PexelsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク