小人閑居して不善を…

IMAGE: An idle brain is the devil's workshop. / The devil finds work for idle hands to do.

小人閑居して不善をなす(しょうじんかんきょしてふぜんをなす)。 – 『大学(四書… More »

親しき仲にも礼儀…

IMAGE: Familiarity breeds contempt. / A hedge between keeps friendship green.

親しき仲にも礼儀あり。(日本の諺) / 狎れ狎れしさは軽蔑を生む。 / 間に垣根… More »

骨肉相…

IMAGE: It's dog-eat-dog. / (⇔)Dog does not eat dog.

骨肉相食む(こつにくあいはむ)。(日本の諺) / (血を分けた者同士が互いに争う… More »

何でも来いに名人…

IMAGE: Jack of all trades and master of none. [Jack of all trades is master of none.] / He who commences many things finishes but few.

何でも来いに名人なし。[多芸は無芸。/器用貧乏。] / あれこれ手をつける者はほ… More »

枯れ木も山の…

IMAGE: A bad bush is better than the open field. / Anything is better than nothing.

枯れ木も山の賑わい(かれきもやまのにぎわい)。(日本の諺) / ひどい茂みも何も… More »

泣きっ面に…

IMAGE: Misfortunes never come singly. [Misfortunes seldom come singly.] / One misfortune rides upon another's back. / It never rains but it pours.

泣きっ面に蜂。 – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / 弱り目に祟り目。(… More »

目糞鼻糞を…

IMAGE: The pot calls the kettle black. / As good twenty as nineteen.

目糞鼻糞を笑う。(日本の諺) / 猿の尻笑い。(日本の諺) / 五十歩百歩。 -… More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク