Money makes the mare…
Money makes the mare go. [Money makes the mare to go.] / Money makes the world go round. More »
Money makes the mare go. [Money makes the mare to go.] / Money makes the world go round. More »
地獄の沙汰も金次第。 – 『いろは歌留多(上方)』(日本の諺) / 金を出すなら牝馬でも行かせる。 / 金が世界を回す。[世の中は金次第。] More »
Art holds fast when all else is lost. More »
芸は身を助ける。[芸が身を助ける。] – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / すべて失っても芸だけは残る。[すべて失っても芸術だけは残る。] More »
Good medicine is bitter in the mouth. / Bitters do good to the stomach. More »
良薬は口に苦し。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / 苦味は胃に薬。 More »
Misfortunes never come singly. [Misfortunes seldom come singly.] / One misfortune rides upon another’s back. / It never rains but it pours. More »
泣きっ面に蜂。 – 『いろは歌留多(江戸)』(日本の諺) / 弱り目に祟り目。(日本の諺) / 不幸は一つだけではこない。 / 災難は続くもの。 / 降るときは必ずどしゃ降り。 More »
The foolish ostrich buries his head in the sand and thinks he is not seen. / You dance in a net and think nobody sees you. (Image by Alexas_Fotos from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from… More »
頭隠して尻隠さず。 – いろは歌留多(江戸)(日本の諺) / 愚かなダチョウは、頭を砂に埋めて(うずめて)隠れたつもりになっている。 / 網の中で踊りながら、誰にも見られていないと思っている。 (Alexas_FotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »