Search Results for: パイ

私はいつも自分の…

IMAGE: I am always doing that which I cannot do, in order that I may learn how to do it.

私はいつも自分のできないことをやろうとしているよ、できるようになるかもしれないしね。 – パブロ・ピカソ (1881 – 1973) / (できると思う人は…) (fsHHによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

はい、先生‥それって…

IMAGE: Peppermint Patty: "Yes, ma'am.. it's really a two-edged sword, isn't it?" "Is the glass half full or half empty? Is it six of one or half a dozen of another? Is this really for the greater public good?" / Marcie: "I live for your answers, sir.." //

ペパーミント・パティ:「はい、先生‥それってつまりもろ刃の剣じゃありません?」「グラスは半分カラか、それとも半分いっぱいか? 一つのものが六つあるのか、半ダースが一つしかないのか? これはほんとに公共のためにいいことですか?」/ マーシー:「私、先輩の答に生きます‥」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (14995841によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

はい、先生…

IMAGE: Peppermint Patty: "Yes, ma'am.. The answer is obvious..." "I can't take advantage of you by giving an answer that is so obvious.... I have too much integrity..." / Marcie: "Didn't study again, huh, sir?" //

ペパーミント・パティ:「はい、先生‥ 答えは分かりきってます…」「わざわざ答えて先生をバカにする訳にはいきません‥‥私は誠実な人間ですから…」/ マーシー:「また勉強サボったんですね?」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (Alexandra_KochによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »

貧乏な人にはいくつか…

IMAGE: Poverty wants some things, luxury many, avarice all things.

貧乏な人にはいくつか必要、贅沢な人にはいくつも必要、強欲な人にはすべて必要。 – エイブラハム・カウリー (1618 – 67) (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

羊飼いはいつだって…

IMAGE: The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.

羊飼いはいつだって、羊の利益がそのまま羊飼いの利益なんだと羊たちに思い込ませようとする。 – スタンダール (1783 – 1842) (Quang Nguyen vinhによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

正しいことはいつ…

IMAGE: The time is always right to do what is right.

正しいことはいつやっても正しい。[正しいことをするのに時を選ぶ必要はない。] – マーティン・ルーサー・キング,ジュニア[マーチン・ルーサー・キング,ジュニア] (1929 – 68) More »

コンサートではいつも…

IMAGE: All my concerts had no sounds in them; they were completely silent. People had to make up their own music in their minds!

コンサートではいつも、私はまったく音を立てなかった。完全な静寂を通したわ。人々が心の中で自身の音楽を創り上げる必要があったのよ! – オノ・ヨーコ[小野洋子] (1933 – ) More »

本物の学問はいつの…

IMAGE: Genuine learning has ever been said to give polish to man; why then should it not bestow added charm on women?

本物の学問はいつの時代にも、男に磨きをかけると言われて来た。だったら同じ学問が、女性たちにさらなる魅力を授けては何故いけないの? – エマ・ウィラード (1787 – 1870) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク