Youth comes but once…
Youth comes but once in a lifetime. – Henry Wadsworth Longfellow (1807 – 82): Hyperion More »
Youth comes but once in a lifetime. – Henry Wadsworth Longfellow (1807 – 82): Hyperion More »
青春は人生にただ一度だけ。 – ヘンリー・W・ロングフェロー (1807 – 82): 『ハイピリオン』 More »
Tell me not, in mournful numbers, / “Life is but an empty dream!” // For the soul is dead that slumbers, / And things are not what they seem. // Life is real! Life is earnest! / And the grave… More »
悲しげな詩で、私に告げるな、/「人生はただ虚しい夢!」などと、//目覚めていない魂は死んでいるのだから、/物事は見えるとおりではないのだから。//人生は本物! 人生は本気!/死が人生のゴールではない;//「汝塵なれば、塵に帰るべし」とは、/(肉体のことであって)魂を述べたものではなかった。// – ヘンリー・W・ロングフェロー (1807 – 82): 『人生の詩篇(青年の心が詩人に言ったこと)』 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
In character, in manner, in style, in all things, the supreme excellence is simplicity. – Henry Wadsworth Longfellow (1807 – 82) More »
性格において、物腰において、風貌において、全てにおいて、この上ない美点とは飾り気のなさである。 – ヘンリー・W・ロングフェロー (1807 – 82) More »
Behind the clouds is the sun still shining. – Henry Wadsworth Longfellow (1807 – 82): The Rainy Day More »
雲の後ろには太陽が常に輝いている。 – ヘンリー・W・ロングフェロー (1807 – 82): 『雨の日』 More »
Into each life some rain must fall, / Some days must be dark and dreary. // – Henry Wadsworth Longfellow (1807 – 82): The Rainy Day / Into every life a little rain must fall, / Some days must be… More »
誰の人生にも雨は降る、/暗く憂鬱な日々だってある。// – ヘンリー・W・ロングフェロー (1807 – 82): 『雨の日』 More »