Three women make a…
Three women make a market. [Three women and a goose make a market.] More »
Three women make a market. [Three women and a goose make a market.] More »
Women like a man with a past, but they prefer a man with a present. – Mae West (1893 – 1980) (Image by Sammy-Williams from Pixabay) / (Image by Sammy-Williams from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine… More »
Men marry women with the hope they will never change. Women marry men with the hope they will change. Invariably they are both disappointed. – Albert Einstein (1879 – 1955) (Image by ANURAG1112 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text,… More »
I’m not denyin’ the women are foolish. God Almighty made ’em to match the men. – George Eliot [Mary Ann Evans] (1819 – 80) (Image by Jeff Jacobs from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google… More »
女が愚かなことを私は否定してないわよ。全能の神は、男に似合いの相手となるよう女をお創りになったのよ。 – ジョージ・エリオット[メアリー・アン・エヴァンズ] (1819 – 80) (Jeff JacobsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
女三人寄れば姦しい(かしましい)。(日本の諺) / 女三人で市を成す。[女三人にガチョウ一羽で市を成す。] More »
Men make houses, women make home. [Men make houses, women make homes.] More »
男は家屋を造り、女は家庭を作る。 More »
女は過去(に何か)を持っている男が好きだけど、現在(プレゼント)を持っている男はもっと好きなの。 – メイ・ウエスト (1893 – 1980) (Sammy-WilliamsによるPixabayからの画像) / (Sammy-WilliamsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
男は女が変わらないことを願って結婚する。 女は男が変わることを願って結婚する。お互い、失望は避けられないのさ。 – アルベルト・アインシュタイン (1879 – 1955) (ANURAG1112によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »