Search Results for: it's

Always remember…

IMAGE: Always remember, it's simply not an adventure worth telling if there aren't any dragons.

Always remember, it’s simply not an adventure worth telling if there aren’t any dragons. – Sarah Ban Breathnach (1947 – ): Simple Abundance: A Daybook of Comfort and Joy (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

龍がいるから、冒険譚…

IMAGE: Always remember, it's simply not an adventure worth telling if there aren't any dragons.

龍がいるから、冒険譚は面白い。 – サラ・バン・ブラナック (1947 – ): 『シンプルな豊かさ―癒しと喜びのデイブック』 (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

骨肉相…

IMAGE: It's dog-eat-dog. / (⇔)Dog does not eat dog.

骨肉相食む(こつにくあいはむ)。(日本の諺) / (血を分けた者同士が互いに争う。) / 共食いをする。[仲間同士で争う。] / (⇔)仲間同士で争わない。 More »

金が有り、金で買える…

IMAGE: It is good to have money and the things that money can buy, but it's good too, to check up once in a while and make sure you haven't lost the things money can't buy.

金が有り、金で買える物が有るのは結構なことだが、金では買えないものを無くしちゃいないか、たまに確認するのも良いことだ。 – ジョージ・H・ロリマー (1867 – 1937) More »

一人の文筆家の文を…

IMAGE: When you take stuff from one writer, it's plagiarism; but when you take it from many writers, it's research.

一人の文筆家の文を使うと盗作となる。しかし多数の文筆家の文を使えば研究調査となる。 – ウィルソン・マイズナー[ミズナー] (1876 – 1933) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク