Search Results for: part

私の痛みが誰かの笑い…

IMAGE: My pain may be the reason for somebody's laugh. But my laugh must never be the reason for somebody's pain.

私の痛みが誰かの笑いを誘ってもいい。だが決して、私の笑いが誰かの痛みを招いてはならない。 – チャーリー・チャップリン[サー・チャールズ・スペンサー・チャップリン] (1889 – 1977) (OpenClipart-VectorsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

You can’t please…

IMAGE: You can't please everyone [all men]. [It is hard to please all parties.] / One cannot be in two places at once.

You can’t please everyone [all men]. [It is hard to please all parties.] / One cannot be in two places at once. (Image by pasja1000 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

彼方立てれば此方が…

IMAGE: You can't please everyone [all men]. [It is hard to please all parties.] / One cannot be in two places at once.

彼方立てれば此方が立たぬ(あちらたてればこちらがたたぬ)(、双方[両方]立てれば身が立たぬ)。[あちらを立てればこちらが立たず。] / 二つの場所に同時にいることはできない。 (pasja1000によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

We never meet…

IMAGE: We never meet without parting. [We never meet without a parting.] / The best of friends must part. / Meeting is the beginning of parting.

We never meet without parting. [We never meet without a parting.] / The best of friends must part. / Meeting is the beginning of parting. (Image by 【中文ID】愚木混株 【Instagram】cdd20 from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from… More »

会うは別れの…

IMAGE: We never meet without parting. [We never meet without a parting.] / The best of friends must part. / Meeting is the beginning of parting.

会うは別れの始め。[逢うは別れの始め。] / 会者定離(えしゃじょうり)。[会えば必ず別れがある。] / 一番親しい人ともいつかは別れねばならない。 (【中文ID】愚木混株 【Instagram】cdd20によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

If you don’t think…

IMAGE: If you don't think too good, don't think too much.

If you don’t think too good, don’t think too much. – Ted Williams [Theodore Samuel Williams] (1918 – 2002) (Image by OpenClipart-Vectors from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

「良過ぎる」と…

IMAGE: If you don't think too good, don't think too much.

「良過ぎる」と思わないうちは「もう良い」とも思うな。 – テッド・ウィリアムズ[セオドア・サミュエル・ウィリアムズ] (1918 – 2002) (OpenClipart-VectorsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Love laughs at…

IMAGE: Love laughs at distance. / Who travels for love finds a thousand miles not longer than one.

Love laughs at distance. / Who travels for love finds a thousand miles not longer than one. (Image by Luidmila Kot from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

惚れて通えば千里も…

IMAGE: Love laughs at distance. / Who travels for love finds a thousand miles not longer than one.

惚れて通えば千里も一里(逢わずに戻ればまた千里)。 / 恋する二人の間には、距離など問題ではない。 (Luidmila KotによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク