He who touches pitch…
He who touches pitch will be defiled. / The rotten apple injures its neighbors [neighbours]. More »
He who touches pitch will be defiled. / The rotten apple injures its neighbors [neighbours]. More »
朱に交われば赤くなる。(日本の諺) / (コールタール蒸留後に残る)ピッチに触れる者はよごれる。 / 腐ったりんごは仲間まで腐らせる。 More »
A burnt child dreads the fire. [The burnt child fears the fire.] / Once bitten, twice shy. [Once bit, twice shy.] / He that has been bitten by a serpent [snake] fear [is afraid of] a rotten rope. / A… More »
羹に懲りて膾を吹く(あつものにこりてなますをふく)。 – 『楚辞(そじ)』九章(中国~日本の諺) / やけどした子供は火を怖がる。 / 一度噛まれると二度めには怖気付く(おじけづく)。 / 蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる(へびにかまれてくちなわにおじる)。 / 熱湯でやけどをした猫[犬]は冷水を(も)恐れる。 More »
The devil can cite Scripture for his purpose. / An evil soul producing holy witness / Is like a villain with a smiling cheek, / A goodly apple rotten at the heart. / O, what a goodly outside falsehood hath!… More »
悪魔でさえ自分の益となるなら聖書を引用することがあり得る。/邪悪な魂が聖なる証言を出して見せるのは/悪党が頬に笑みを浮かべるようなもの、/立派な林檎の芯が腐っているようなもの。/おお、なんと立派な外面を偽りは持っているのだ!// – アントニオ — ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『ヴェニスの商人[ベニスの商人]』第一幕第三場 More »
Soon ripe, soon rotten. (Image by Bishnu Sarangi from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
早く咲けば早く散る。(日本の諺) / 早く熟せば早く腐る。 (Bishnu SarangiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
If you would not be forgotten, as soon as you are dead and rotten, either write things worth reading, or do things worth the writing. – Benjamin Franklin (1706 – 90) More »
もし君が死後にその名を残したければ、読まれるに値するものを書くか、書かれるに値することをしなさい。 – ベンジャミン・フランクリン (1706 – 90) More »