だが人は負けるために…
「だが人は負けるために造られちゃいない。」彼は言った。「滅ぼされることはあっても負けやしない。」魚を殺しちまって悪いことをしたがな、と彼は思った。 – アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961): 『老人と海』 / (「彼」とはサンチャゴのこと。) More »
「だが人は負けるために造られちゃいない。」彼は言った。「滅ぼされることはあっても負けやしない。」魚を殺しちまって悪いことをしたがな、と彼は思った。 – アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961): 『老人と海』 / (「彼」とはサンチャゴのこと。) More »
Reading is sometimes an ingenious device for avoiding thought. – (Sir) Arthur Helps (1813 – 75) More »
読書は時に、考えることを避けるための巧妙な仕掛けとなる。 – アーサー・ヘルプス (1813 – 75) More »
Think like a man of action, act like a man of thought. – Henri Bergson (1859 – 1941) More »
実践家の如く思考し、理論家の如く行動せよ。 – アンリ・ベルクソン (1859 – 1941) More »
思考とは、行動の予行演習に他ならない。 – ジクムント・フロイト (1856 – 1939) More »
Too much taking heed is loss. More »
凝っては思案に能わず。[凝っては思案に余る。] – 竹田出雲(二代目)(たけだいずも(にだいめ)) (1691 – 1756)・三好松洛(みよししょうらく) (1696頃? – ?)・並木宗輔[並木千柳(初代)](なみきそうすけ[なみきせんりゅう(しょだい)]) (1695 – 1751): 『仮名手本忠臣蔵(かなでほんちゅうしんぐら)』(日本の諺) / 念の入れ過ぎは却って損。 More »
「文体がどう」とか「文学的にどう」とか、そんなことは考えなかった。燃える家から我が子を救い出そうと通りに駆け出て助けを求める母親が、修辞家とか雄弁家とかの教えなど考えていられないのと同じことよ。 – ハリエット・ビーチャー・ストウ (1811 – 96) More »
学びて思わざれば則ち(すなわち)罔し(くらし)、思いて学ばざれば則ち殆し(あやうし)。 – 孔子 (紀元前551? – 前479): 『論語』為政 / ([(漢)学而不思則罔、思而不学則殆。]) / (自由があっても学びが…) More »