The only means of…
The only means of strengthening one’s intellect is to make up one’s mind about nothing–to let the mind be a thoroughfare for all thoughts. Not a select party. – John Keats (1795 – 1821): “Letters of John Keats” (ed. by… More »
The only means of strengthening one’s intellect is to make up one’s mind about nothing–to let the mind be a thoroughfare for all thoughts. Not a select party. – John Keats (1795 – 1821): “Letters of John Keats” (ed. by… More »
知性を強化する唯一の方法は、取捨選択しないこと、心を全思考の通り道として開放してやることだ。関所を設けるな。 – ジョン・キーツ (1795 – 1821): 「キーツの手紙」(フレデリック・ペイジ編) More »
Thought is free. [Thoughts are free.] More »
考えを束縛することはできない。 More »
A man is but the product of his thoughts. What he thinks, he becomes. – Mahatma [Mohandas Karamchand] Gandhi (1869 – 1948) (Image by John Hain from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人は自身の思考の産物にすぎません。その人自身が考えている通りの人物になるのです。 – マハトマ・ガンディー[ガンジー] (1869 – 1948) (John HainによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Too much taking heed is loss. More »
凝っては思案に能わず。[凝っては思案に余る。] – 竹田出雲(二代目)(たけだいずも(にだいめ)) (1691 – 1756)・三好松洛(みよししょうらく) (1696頃? – ?)・並木宗輔[並木千柳(初代)](なみきそうすけ[なみきせんりゅう(しょだい)]) (1695 – 1751): 『仮名手本忠臣蔵(かなでほんちゅうしんぐら)』(日本の諺) / 念の入れ過ぎは却って損。 More »
A man has always to be busy with his thoughts if anything is to be accomplished. – Antonie [Anton/Antoni/Antony] van Leeuwenhoek (1632 – 1723) More »
何事にせよ成し遂げようと思うなら、人は常に自らの考えに多忙でなくてはならない。 – アントニ・ファン[アントニー・ヴァン]・レーウェンフック (1632 – 1723) More »