When the wolf comes…
When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window. / When poverty comes in at the door, love flies out of the window. / When poverty knocks at the door, love flies out of the… More »
When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window. / When poverty comes in at the door, love flies out of the window. / When poverty knocks at the door, love flies out of the… More »
金の切れ目が縁の切れ目。(日本の諺) / 狼(=貧困)が入口から入ってくると、愛は窓から這い出ていく。 / 貧困が戸口から入ると、愛は窓の外へ飛び去る。 / 貧困が戸をたたくと、愛は窓から飛び去る。 More »
Great deeds are usually wrought at great risks. – Herodotus (c. 484? – c. 425B.C.?) More »
大いなる功績はたいてい大いなる危険を冒して成し遂げられる。 – ヘロドトス (紀元前484頃? – 前425頃?) More »
You shape your own destiny. – Chet Atkins [Chester Burton Atkins] (1924 – 2001) More »
運命は自分の手で作り上げるもの。 – チェット・アトキンス[アトキンズ] (1924 – 2001) More »
Most of the important things in the world have been accomplished by people who have kept on trying when there seemed to be no hope at all. – Dale Carnegie (1888 – 1955) More »
今世の中に役立っている物事はたいてい、それが達成される見込みすらなかった時代にあきらめず努力し続けた人々によって成し遂げられたものだ。 – デール・カーネギー (1888 – 1955) More »
The frog in the well does not know the ocean. – Zhuangzi [Zhuang Zhou / Chuang Tzu] (c. 369? – c. 286B.C.?) / He that stays in the valley shall never get over the hill. More »
井の中の蛙大海を知らず。 – 荘子[荘周] (紀元前369頃? – 前286頃?): 「秋水」 / 谷の中に留まる者が、山を乗り越えることはない。 More »