一瞬のうちに時間が…

IMAGE: In a minute there is time / For decisions and revisions which a minute will reverse. //

一瞬のうちに時間がある、/一瞬で覆される(くつがえされる)決断と修正の時間が。// – T・S・エリオット (1888 – 1965): 『J・アルフレッド・プルーフロックの恋歌』 More »

一冊の小説は…

IMAGE: A novel is balanced between a few true impressions and a multitude of false ones that make up most of what we call life.

一冊の小説は、「ほんの少しの正しい印象」と、我々が人生と呼ぶものの大部分を構成する「無数の間違った印象」との間を、往ったり来たりするものだ。 – ソール・ベロー (1915 – 2005) More »

恋は盲目。あばたも…

IMAGE: Love is blind. [(La.) Amor caecus est.] // The lover is blinded about the beloved, and prefers his own interests to truth and right.

恋は盲目。[愛は盲目。] / あばたもえくぼ。 / 恋は人を盲目にする。そこでは私情が優先され、真理や道理は二の次になってしまう。 – プラトン (紀元前427 – 前347): 『法律』 More »

元の木阿弥…

IMAGE: The wheel is come full circle. / The wheel has come [turned] full circle.

元の木阿弥(もとのもくあみ)。 / 因果の車が元に戻った。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『リア王』 More »

教えていただきたい…

IMAGE: "Would you tell me, please, which way I ought to go from here?" "That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat. "I don't much care where --" said Alice. "Then it doesn't matter which way you go," said the Cat. "-- so long as I get somewhere," Alice added as an explanation. "Oh, you're sure to do that," said the Cat, "if you only walk long enough."

「教えていただきたいんですけど、ここからどっちへ行けばいいの」「それは、君がどこへ行きたいかでほぼ決まるな」とその猫は言った。「わたしはどこでもかまわないの、ただ――」アリスが言う。「それならどっちでもかまわないな」猫は答える。「――『どこか』へ辿り着きさえすれば」とアリスは言葉を補った。「そりゃあ、辿り着くとも」と猫、「辿り着くまで歩き続けさえすればね」 – ルイス・キャロル (1832 – 98): 『不思議の国のアリス』第6章(子豚と胡椒) (挿絵: ジョン・テニエル) More »

押してだめなら…

IMAGE: If the mountain will not come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.

押してだめなら引いてみろ。[押してもダメなら引いてみな。] / 山がムハンマドのもとへどうしても来ないのならば、ムハンマドが山へ行かねばならぬ。 – ムハンマド[マホメット] (570 – 632) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク