亀の甲より年の…

IMAGE: Sense comes with age. / Experience counts.

亀の甲より年の劫。[亀の甲より年の功。](日本の諺) / 分別は年と共につくものだ。 / 経験がものをいう。 More »

親の…

IMAGE: The owl thinks her own young fairest.

親の欲目。(日本の諺・慣用句) / 親馬鹿。[親ばか。/親バカ。](日本の諺・慣用句) / 梟(ふくろう)は、我が子が一番美しいと思う。 More »

「文体がどう」とか…

IMAGE: I no more thought of style or literary excellence than the mother who rushes into the street and cries for help to save her children from a burning house, thinks of the teachings of the rhetorician or the elocutionist.

「文体がどう」とか「文学的にどう」とか、そんなことは考えなかった。燃える家から我が子を救い出そうと通りに駆け出て助けを求める母親が、修辞家とか雄弁家とかの教えなど考えていられないのと同じことよ。 – ハリエット・ビーチャー・ストウ (1811 – 96) More »

覆水盆に…

IMAGE: It is no use crying over spilt milk. / You can't unscramble eggs.

覆水盆に返らず。(中国~日本の諺) / 落花枝に上り難し、破鏡再び照らさず。(中国~日本の諺) / こぼした牛乳を嘆いても何にもならない。 / スクランブルエッグを元の卵に戻すことはできない。 More »

猫に…

IMAGE: Cast not your pearls before swine. [Do not throw your pearls before the hogs.]

猫に小判。 – いろは歌留多(上方)(日本の諺) / 豚に真珠(を投げ与えるな)。 – イエス (紀元前4頃? – 30頃?) — 聖書: 『マタイによる福音書』第7章6節 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク