Search Results for: オリヴァー

旅は…

IMAGE: Good company makes the road shorter. / Good company on the road is the shortest cut.

旅は道連れ。 / 旅の途中でのよい道連れこそ何よりの近道。 – オリヴァー[オリバー]・ゴールドスミス (1728 – 74): 『ウェイクフィールドの牧師[ウェークフィールドの牧師]』 More »

愛とは決して…

IMAGE: Love means never having to say you're sorry.

愛とは決して後悔しないこと。 – ジェニー[ジェニファー]/オリヴァー[オリバー] — エリック・シーガル (1937 – 2010): 『ある愛の詩[ラブ・ストーリィ]』(訳:高瀬鎮夫(しずお)) More »

Strike the iron while…

IMAGE: Strike the iron while it is hot. [Strike while the iron is hot.] / Not only strike while the iron is hot, but make it hot by striking.

Strike the iron while it is hot. [Strike while the iron is hot.] / Not only strike while the iron is hot, but make it hot by striking. – Oliver Cromwell (1599 – 1658) / (Tomorrow never comes…) / (It’s… More »

鉄は熱いうちに…

IMAGE: Strike the iron while it is hot. [Strike while the iron is hot.] / Not only strike while the iron is hot, but make it hot by striking.

鉄は熱いうちに打て。 / (機会を逃す(のがす)な。) / 鉄は「熱いうちに打つ」だけでなく「打つことで熱く」せよ。 – オリヴァー・クロムウェル (1599 – 1658) / (紺屋の明後日…) / (今しか…) More »

He that falls today…

IMAGE: He that falls today may rise [be up] tomorrow (again). / Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall.

He that falls today may rise [be up] tomorrow (again). / Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall. – Oliver Goldsmith (1728 – 74) / (Our greatest glory…) More »

七転び八起き…

IMAGE: He that falls today may rise [be up] tomorrow (again). / Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall.

七転び八起き。 / 最も輝かしい栄光は、決して倒れない姿ではなく、倒れる度に立ち上がってくる姿の中に見出される。 – オリヴァー[オリバー]・ゴールドスミス (1728 – 74) / (最も輝かしい栄光は…) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク