Search Results for: マタイ

What you do not wish…

IMAGE: What you do not wish for yourself, do not impose on others. / Do (to others) as you would be done by. [Whatever you would have people do for you, do the same for them.]

What you do not wish for yourself, do not impose on others. – Confucius (551? – 479B.C.): Lun Yü [The Analects (of Confucius)] / Do (to others) as you would be done by. [Whatever you would have people do for… More »

己の欲せざる所は人に…

IMAGE: What you do not wish for yourself, do not impose on others. / Do (to others) as you would be done by. [Whatever you would have people do for you, do the same for them.]

己の欲せざる所は人に施すことなかれ。 – 孔子 (紀元前551? – 前479): 『論語』衛霊公(えいれいこう) / ([(漢)己所不欲、勿施於人。]) / 己の欲するところを人に施せ。 – イエス (紀元前4頃? – 30頃?) — 聖書: 『マタイによる福音書』第7章12節 More »

隣人を愛し、敵を憎め…

IMAGE: You have heard that it was said, ‘Love your neighbour and hate your enemy.’ But I say to you, love your enemies and pray for your persecutors, so that you may be sons of your heavenly Father; for He makes His sun rise on the evil and the good, and pours rain upon the just and the unjust. For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors as much? And if you greet only your kin, how does your conduct excel? Do not even the pagans do the same?

「隣人を愛し、敵を憎め」とは、あなたがたの聞いているところである。しかし私は言う。敵を愛し、迫害する者のために祈りなさい。天にいるあなたがたの父の子となるために。天の父は、悪人の上にも善人の上にも太陽を昇らせ、正しい者にも正しくない者にも雨を降らせるのだから。あなたがたが自分を愛する者を愛したからといって、何の報いがあろう。それくらいのことは取税人でもするだろう。兄弟だけに挨拶をして、それがどれほど優れた行為だというのか。そのようなことは異邦人でもするだろう。 – イエス (紀元前4頃? – 30頃?) — 聖書: 『マタイによる福音書』第5章43-47節 More »

それだから彼らは…

IMAGE: So they are [So you are] no longer two but one flesh. What God then has joined, man must not separate.

それだから彼らは[それだからあなたたちは]もはや、二人ではなく一体なのだ。神がそのように合わせられたものを、人は離してはならない。 – イエス (紀元前4頃? – 30頃?) — 聖書: 『マタイによる福音書』第19章6節 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク