Search Results for: 岡本健+訳

アリスン、この世は…

IMAGE: Alison, I know this world is killing you. / Oh, Alison, my aim is true. //

アリスン、この世はつらいよ。/ああ、アリスン、本当にね。// – エルヴィス・コステロ[エルビス・コステロ] (1954 – ): 『アリスン[アリソン]』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) More »

Well, it ain’t no…

IMAGE: Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe, / Even you don't know by now. / And it ain't no use to sit and wonder why, babe, / It'll never do somehow. / When your rooster crows at the break of dawn, / Look out your window, and I'll be gone. / You're the reason I'm a-traveling on, / But don't think twice, it's all right. //

Well, it ain’t no use to sit and wonder why, babe, / Even you don’t know by now. / And it ain’t no use to sit and wonder why, babe, / It’ll never do somehow. / When your rooster crows… More »

さあ、座り込んで何故…

IMAGE: Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe, / Even you don't know by now. / And it ain't no use to sit and wonder why, babe, / It'll never do somehow. / When your rooster crows at the break of dawn, / Look out your window, and I'll be gone. / You're the reason I'm a-traveling on, / But don't think twice, it's all right. //

さあ、座り込んで何故だと悩んでも仕方ない、/今まで経っても分からないこと。/そう、座り込んで何故だと悩んでも仕方ない、/きっとどうしようもないこと。/雄鶏が夜明けを告げる頃、/窓の外にもう僕はいないだろう。/君こそ僕が旅を続ける理由、/でもくよくよするなよ、これでいいのさ。// – ボブ・ディラン (1941 – ): 『くよくよするなよ』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) More »

生きていたい、与え…

IMAGE: I want to live, I want to give; / I've been a miner for a heart of gold. / It's these expressions I never give / That keep me searching for a heart of gold / And I'm getting old. //

生きていたい、与えたい。/ずっと金の心を求めてきた。/言葉では言い表せない思いのなか、/金の心を探し続けて、/歳をとってゆく。// – ニール・ヤング (1945 – ): 『孤独の旅路』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) More »

天才とは、1%の…

IMAGE: Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.

天才とは、1%のひらめきと99%の汗である[1%の霊感と99%の発汗である(【音訳】岡本健(おかもとけん) (1963 – ))]。 – トーマス・エジソン[エディソン] (1847 – 1931) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク