Search Results for: The more you learn the more you earn

Young people…

IMAGE: Young people searching for their "real self" must learn that the real self is not something one finds as much as it is something one makes; and it is one's daily actions that shape the inner personality far more permanently than any amount of introspection or intellection.

Young people searching for their “real self” must learn that the real self is not something one finds as much as it is something one makes; and it is one’s daily actions that shape the inner personality far more permanently… More »

What are you doing…

IMAGE: Girl: "What are you doing here, Kid?" / Charlie Brown: "I'm taking dance lessons so I can learn to be more outgoing" "Maybe if I'm more outgoing, I won't be so lonely.." / Girl: "Ask me to dance, and I'll outgo you right over your head!" / Charlie: "Actually, being lonely isn't all that bad.." //

Girl: “What are you doing here, Kid?” / Charlie Brown: “I’m taking dance lessons so I can learn to be more outgoing” “Maybe if I’m more outgoing, I won’t be so lonely..” / Girl: “Ask me to dance, and I’ll… More »

「本当の自分」を…

IMAGE: Young people searching for their "real self" must learn that the real self is not something one finds as much as it is something one makes; and it is one's daily actions that shape the inner personality far more permanently than any amount of introspection or intellection.

「本当の自分」を探している若者は、本当の自分とは、自身が見い出すよりも作り出す部分のほうが大きいことを学ばなければならない;そうして内省や思索をどれほど重ねようとも、人の日常の行動こそが、はるかに永続的に内面の人格を形作るのだ。 – シドニー・J・ハリス (1917 – 86): 『当分の間』 (Chris ChrisによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

あんたここで何…

IMAGE: Girl: "What are you doing here, Kid?" / Charlie Brown: "I'm taking dance lessons so I can learn to be more outgoing" "Maybe if I'm more outgoing, I won't be so lonely.." / Girl: "Ask me to dance, and I'll outgo you right over your head!" / Charlie: "Actually, being lonely isn't all that bad.." //

女の子:「あんたここで何してんの?」/ チャーリー・ブラウン:「もっと外向的になるのを学ぼうと思って、ダンスのレッスン取ってるのさ」「もっと外向的になれば、孤独じゃなくなるかも‥」/ 女の子:「私にダンス申しこんでごらん、あんたを地球の外まで吹っ飛ばしてやるから!」/ チャーリー:「ほんとのところ、孤独もそんなに悪くないよな‥」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (Galina9237941221によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク