Search Results for: every+man

何かに熱中する時は…

IMAGE: Every man is enthusiastic at times. One man has enthusiasm for thirty minutes, another man has it for thirty days. But it is the man who has it for thirty years who makes a success in life.

何かに熱中する時は誰にでもある。ある人は三十分で冷め、ある人は三十日続く。だが、人生の成功者となるのは三十年間熱中し続ける人だ。 – エドワード・B[バージェス]・バトラー (1853 – 1928) More »

どれほど高名な偉人で…

IMAGE: No man, however great, is known to everybody and no man, however solitary, is known to nobody.

どれほど高名な偉人であろうと、皆が皆知っているわけではないし、どんなに孤独な隠者であろうと、誰一人知らないなどということはあり得ない。 – トーマス・ムーア[トマス・ムア] (1779 – 1852) More »

みんなが第一…

IMAGE: If we were all determined to play the first violin we should never have an ensemble. Therefore, respect every musician in his proper place.

みんなが第一ヴァイオリンを弾くつもりでいたとしたら、アンサンブルなんて出来っこない。だから、与えられた役割を担ってくれる全ての演奏家を尊重しよう。 – ローベルト(・アレクサンダー)・シューマン (1810 – 56) More »

We who lived in…

IMAGE: We who lived in concentration camps can remember the men who walked through the huts comforting others, giving away their last piece of bread. They may have been few in number, but they offer sufficient proof that everything can be taken from a man but one thing: the last of (the) human freedoms -- to choose one's attitude in any given set of circumstances -- to choose one's own way.

We who lived in concentration camps can remember the men who walked through the huts comforting others, giving away their last piece of bread. They may have been few in number, but they offer sufficient proof that everything can be… More »

強制収容所に生きた…

IMAGE: We who lived in concentration camps can remember the men who walked through the huts comforting others, giving away their last piece of bread. They may have been few in number, but they offer sufficient proof that everything can be taken from a man but one thing: the last of (the) human freedoms -- to choose one's attitude in any given set of circumstances -- to choose one's own way.

強制収容所に生きた私たちの脳裏に今も浮かぶ。粗末な小屋を歩いて回り、他人を元気づけ、最後の一切れとなったパンを惜しみなく分け与えていた人々。数にすればごく一部の人たちだったかも知れないが、それでも彼らは十分証明してくれている。人間から何もかも奪い取ろうとして最後に一つ、どうしても奪い切れないものがあることを。それは、人間として最後に残された自由だ――与えられた環境がどうあれ、その中で自らの態度を自らの意思で選び取る自由――自身の生き方を自身で選択する自由だ。 – ヴィクトール・E・フランクル (1905 – 97): 『…それでも人生にイエスと言う: ある心理学者の強制収容所体験[夜と霧]』 More »

春眠暁を覚えず…

IMAGE: How suddenly the morning comes in Spring! / On every side you hear the sweet birds sing. / Last night amidst the storm, I wonder who can tell, / With wind and rain, how many blossoms fell? //

春眠暁(あかつき)を覚えず 処処(しょしょ)啼鳥(ていちょう)を聞く 夜来風雨の声 花落つること知んぬ多少ぞ – 孟浩然(もうこうねん) (689 – 740): 『春暁(しゅんぎょう)』 More »

老いぼれなんて全く…

IMAGE: An aged man is but a paltry thing, / A tattered coat upon a stick, unless / Soul clap its hands and sing, and louder sing / For every tatter in its mortal dress. //

老いぼれなんて全くくだらぬもの、/棒切れに引っ掛かったぼろ上着と同じだ、/魂が手を叩いて歌わぬ限り、/その肉の衣が裂けるたびにより一層高らかに歌わぬ限り。// – W・B・イェーツ[イェイツ] (1865 – 1939): 『ビザンチウムに船出して』 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク