Search Results for: mura

The cherry among…

IMAGE: The cherry among flowers, the samurai among men.

The cherry among flowers, the samurai among men. – Kanadehon Chūshingura; trans. by Hidesaburo Saito [斎藤秀三郎] (1866 – 1929) (Image by shell_ghostcage from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

花は桜木、人は…

IMAGE: The cherry among flowers, the samurai among men.

花は桜木、人は武士。 – 竹田出雲(二代目)(たけだいずも(にだいめ)) (1691 – 1756)・三好松洛(みよししょうらく) (1696頃? – ?)・並木宗輔[並木千柳(初代)](なみきそうすけ[なみきせんりゅう(しょだい)]) (1695 – 1751): 『仮名手本忠臣蔵(かなでほんちゅうしんぐら)』 (shell_ghostcageによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

An eye for an…

IMAGE: An eye for an eye, a tooth for a tooth. // You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’

An eye for an eye, a tooth for a tooth – Hammurabi (c.1810? – 1750B.C.): Code of Hammurabi / You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’ – Bible: “The… More »

目には目を、歯には…

IMAGE: An eye for an eye, a tooth for a tooth. // You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’

目には目を、歯には歯を。 – ハンムラビ[ハムラビ] (紀元前1810頃? – 前1750): ハンムラビ法典[ハムラビ法典] / 「目には目を、歯には歯を」と言われていたことは、あなたがたの聞くところである。 – 聖書: 『マタイによる福音書』第5章38節 / (目には目をという旧法…) / (目には目を、では結局…) More »

彼はどんな死に方を…

IMAGE: "Tell me how he died." "I will tell you how he LIVED."

「彼はどんな死に方をしたのか、聞かせてほしい」「彼がどんな生き方をしたのか、お聞かせしましょう」 – エドワード・ズウィック (1952 – ): 『ラスト・サムライ』 (最後の武士として生きた勝元[渡辺謙]を巡る、明治天皇[中村七之助]とネイサン・オールグレン大尉[トム・クルーズ]の対話) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク