Other times, other…
Other times, other manners. More »
Other times, other manners. More »
時が変われば風俗も変わる。 More »
“I’m sure I’ll take you with pleasure!” the Queen said. “Two pence a week, and jam every other day.” Alice couldn’t help laughing, as she said, “I don’t want you to hire me – and I don’t care for jam.”… More »
「喜んでお前を召し抱えようぞ!」女王は言った。「週に二ペンス、それに一日おきにジャムじゃ」。アリスは思わず笑いながら、「私を雇ってほしいわけではありません――それにジャムは好きじゃないし」と言った。「とても良いジャムじゃぞ」女王は言った。「とにかく、何にしても今日は欲しくありません」。「欲しかったとしても、手に入らなかったじゃろう」女王は言った。「規則では、明日のジャムと昨日のジャムはある――じゃが今日のジャムは絶対にない」。「『今日のジャム』になることもあるはず」アリスは異議を唱えた。「いや、あり得ぬ」女王は言った。「一日おきにジャムじゃ: 今日は今すぐの日、一日おいた日ではないじゃろが」。 – ルイス・キャロル (1832 – 98): 『鏡の国のアリス』(ウールとウォーター) (挿絵: ジョン・テニエル) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Let us not use bombs and guns to overcome the world. Let us use love and compassion. Peace begins with a smile – smile five times a day at someone you don’t really want to smile at at all -… More »
世の中を乗り切るのに爆弾や銃は使いません。愛と思いやりを使いましょう。平和の一歩は笑顔から – 心底これっぽっちも笑顔でいたくない人に一日五回、笑顔を向けなさい – 平和のためにそうしなさい。 – マザー・テレサ (1910 – 97) (Ashwini SolankiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Every man is enthusiastic at times. One man has enthusiasm for thirty minutes, another man has it for thirty days. But it is the man who has it for thirty years who makes a success in life. – Edward B.… More »
何かに熱中する時は誰にでもある。ある人は三十分で冷め、ある人は三十日続く。だが、人生の成功者となるのは三十年間熱中し続ける人だ。 – エドワード・B[バージェス]・バトラー (1853 – 1928) More »
When I find myself in times of trouble, / Mother Mary comes to me, / Speaking words of wisdom, / Let it be. // – Paul McCartney (1942 – ) “The Beatles”: Let It Be More »
困っているとき、/聖母マリアがやってきて、/知恵ある言葉を語りかける、/あるがままに。// – ポール・マッカートニー (1942 – ) 「ビートルズ」: 『レット・イット・ビー』 More »