佳人薄…

IMAGE: The good die young. [(Those) Whom the gods love die young.] / The fairest flowers soonest fade. [God takes soonest those he loveth best.] / Beautiful flowers are soon picked.

佳人薄命。[美人薄命。] - (そしょく) (1037 - 1101): 『薄命佳人(詩)(中国~日本の諺)
/ 才子多病。(日本の諺)
/ 善人は若死にする。[神々に愛されるものは早死にする。]
/ 一番美しい花が一番早くしおれる。[神は一番愛するものを一番早く連れ去る。]
/ 美しい花はすぐ摘み取られる。

(←クリックでこの名言の英語を表示)

The good die young. [(Those) Whom the gods love die young.]
/ The fairest flowers soonest fade. [God takes soonest those he loveth best.]
/ Beautiful flowers are soon picked.

(→この名言英語見出しページへ移動)

Related Entries : 関連する名言ことわざ10

Bookmark the permalink.

Comments are closed.

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク