
パン半分でもないよりはあった方が良い。
/ 何かがあることは、何もないよりましである。
/ 少しでもないよりはまし。
/ (類似表現:枯れ木も山の賑わい。)
(Image by Nordwing on Pixabay)
(Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate)
(←クリックでこの名言の英語を表示)
(←クリックでこの名言の英語を隠す)
Half a loaf is better than no bread. [Half a loaf is better than none.]
/ Something is better than nothing.
/ A little is better than none.
/ (Similar expressions: A bad bush is better than the open field.)

![IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2026/01/place-name-sign-822236_640-100x71.jpg)




![IMAGE: A burnt child dreads the fire. [The burnt child fears the fire.] / Once bitten, twice shy. [Once bit, twice shy.] / He that has been bitten by a serpent [snake] fear [is afraid of] a rotten rope. / A scalded cat [dog] fears (even) cold water.](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2015/12/asian_match_dog_boy_basilisk-rattlesnake_cat-100x75.jpg)
