シェーン…

IMAGE: (Someone on TV:) "Shane!" "Shane!" "Come back!" / Charlie Brown: "I've watched this movie twenty times, and Shane never comes back..." "Rats!" //

(テレビで誰かが:)「シェーン!」「シェーン!」「戻ってきて!」/ チャーリー・ブラウン:「この映画はもう20回も見たけど、シェーンは戻ってきたためしがない…」「チェッ!」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (RENE RAUSCHENBERGERによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »

信じられないよ…

IMAGE: "(I can't believe it.. Here I am overseas fighting in the war, and what happens?)" "(My girlfriend writes and tells me she's going to marry my cousin!)" "(I wonder how long it will take me to forget her...)" "(That wasn't too bad.. I forgot her in fourteen doughnuts!)"

「(信じられないよ‥故郷を遠く離れて戦ってるこのぼくに何が起こったと思う?)」「(ガールフレンドが手紙でぼくのイトコと結婚するって言ってきた!)」「(彼女を忘れるのにいったいどのくらいかかるだろう…)」「(まァまァだね‥ドーナッツ14個で忘れられたよ!)」 – スヌーピー — チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (EC HolmによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人生という本には…

IMAGE: Charlie Brown: "In the book of life, the answers are not in the back! That's my new philosophy" / Lucy Van Pelt: "I think you're in trouble" //

チャーリー・ブラウン:「人生という本には、答えが後ろに載ってないんだよ! それがぼくの新しい哲学だ」/ ルーシー:「あなた、悩んでいるのね」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』 (Michelle MariaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

自分自身を愛して…

IMAGE: I do not trust people who don't love themselves and yet tell me, 'I love you.' There is an African saying which is: Be careful when a naked person offers you a shirt.

自分自身を愛していないのに、「君を愛してる」と言う人たちを私は信用しません。アフリカの格言でこういうのがあります:裸の人があなたにシャツを差し出すときは注意せよ。 – マヤ・アンジェロウ (1928 – 2014) (estelle heitzによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

真実は常に、単純さの…

IMAGE: Truth is ever to be found in the simplicity, and not in the multiplicity and confusion of things.

真実は常に、単純さの中に見いだされるもの、物事の多様さや乱雑さの中で見つかるものではない。 – アイザック・ニュートン (1642 – 1727) (Michal JarmolukによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

常識は、18歳までに…

IMAGE: Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.

常識は、18歳までに身についた偏見のコレクションだな。 – アルベルト・アインシュタイン (1879 – 1955) (Willgard KrauseによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人生に失敗した人の…

IMAGE: Many of life's failures are people who did not realize how close they were to success when they gave up.

人生に失敗した人の多くは、諦めた時、自分がどれほど成功に近づいているのか気づかなかった人々だ。 – トーマス・エジソン[エディソン] (1847 – 1931) (M. MaggsによるPixabayからの画像) / (M. MaggsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

自然の力に対する人間…

IMAGE: We must laugh in the face of our helplessness against the forces of nature -- or go insane.

自然の力に対する人間の無力さに直面したとき、我々は笑わねばならない――さもないと頭がおかしくなる。 – チャーリー・チャップリン[サー・チャールズ・スペンサー・チャップリン] (1889 – 1977) (Hermann TraubによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人生は…

IMAGE: Life can be wonderful if you're not afraid of it. All it needs is courage, imagination ... and a little dough.

人生は、怖がらなければ素晴らしいものにできる。必要なのは、勇気と想像力、そして少しのお金だけ。 – チャーリー・チャップリン[サー・チャールズ・スペンサー・チャップリン] (1889 – 1977): 『ライムライト』 (jo biによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

人生は近づいて大映し…

IMAGE: Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot.

人生は近づいて大映しに観ると悲劇だが、離れて遠映しで観れば喜劇だ。 – チャーリー・チャップリン[サー・チャールズ・スペンサー・チャップリン] (1889 – 1977) (DarkWorkXによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク