昔の人たちはお国の…

IMAGE: They wrote in the old days that it is sweet and fitting to die for one's country. But in modern war there is nothing sweet nor fitting in your dying. You will die like a dog for no good reason.

昔の人たちはお国のために死ぬことは甘美でカッコ良いのだと書いた。だが現代の戦死は全く甘美でもないしカッコ良くもない。あなたはただ犬死するだろう。 – アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961) / (「次の戦争に関するノート」[1935年9月]) (Zack CulverによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

必要性や正当性が…

IMAGE: Never think that war, no matter how necessary, nor how justified, is not a crime.

必要性や正当性がどれほどあろうとも、戦争が犯罪でないなどと決して考えてはならない。 – アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961) (Matthias BurtscherによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

知的な人々の中に幸福…

IMAGE: Happiness in intelligent people is the rarest thing I know.

知的な人々の中に幸福など、私の知る限り一番ありそうにないものだ。 – アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961)(【訳】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (www_slon_picsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

けど87日間一匹も…

IMAGE (by StockSnap on Pixabay): But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks.

けど87日間一匹も釣れないかと思えば3週間毎日大物が釣れたこともあったでしょ? – マノーリン — アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961): 『老人と海』 More »

私は聴くことが好きだ…

IMAGE (by BarbeeAnne on Pixabay): I like to listen. I have learned a great deal from listening carefully. Most people never listen.

私は聴くことが好きだ。じっくり耳を傾けることで多くを学んできた。が、たいていの人は聴こうとしない。 – アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961) More »

だが人は負けるために…

IMAGE (by Pexels on Pixabay): "But man is not made for defeat," he said. "A man can be destroyed but not defeated." I am sorry that I killed the fish though, he thought.

「だが人は負けるために造られちゃいない。」彼は言った。「滅ぼされることはあっても負けやしない。」魚を殺しちまって悪いことをしたがな、と彼は思った。 – アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961): 『老人と海』 / (「彼」とはサンチャゴのこと。) More »

ただもう今は運がない…

IMAGE: Only I have no luck any more. But who knows? Maybe today. Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.

ただもう今は運がない。だがわからんぞ。今日はいけるかもしれん。毎日が新しい日なんだ。運はあるに越したことはない。だが運まかせにするより腕を磨いておくんだ。そうすれば運がめぐってきたときに準備も整っている。 – サンチャゴ — アーネスト・ヘミングウェイ (1899 – 1961): 『老人と海』 / (「(漁の綱を扱う)腕を磨いて」) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク