龍退治をする者は詩に…

IMAGE: A poet can write about a man slaying a dragon, but not about a man pushing a button that releases a bomb.

龍退治をする者は詩になるが、爆弾を落とす者は詩にならない。 – W・H・オーデン (1907 – 73) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

龍がいるから、冒険譚…

IMAGE: Always remember, it's simply not an adventure worth telling if there aren't any dragons.

龍がいるから、冒険譚は面白い。 – サラ・バン・ブラナック (1947 – ): 『シンプルな豊かさ―癒しと喜びのデイブック』 (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

リアリティに比類ない…

IMAGE: Some people are still unaware that reality contains unparalleled beauties. The fantastic and unexpected, the ever-changing and renewing is nowhere so exemplified as in real life itself.

リアリティに比類ない美しさがあることに相変わらず気づいていない人がいる。幻想的で思いがけないもの、絶えず変化してまた新しくなるもの、そのようなものはどこよりも現実の世界そのものの中に示されている。 – ベレニス・アボット (1898 – 1991) More »

良心は魂の声、その…

IMAGE: Conscience is the voice of the soul, the passions are the voice of the body.

良心は魂の声、その熱情は肉体の声。 – ジャン=ジャック・ルソー (1712 – 78): 『エミール、または教育について』 (OpenClipart-VectorsによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

良心は柔らかい…

IMAGE: A good conscience is a soft pillow. [A clear conscience is a soft pillow.] / A quiet conscience sleeps in thunder.

良心は柔らかい枕。[潔白な心は柔らかい枕。] / 心静かであれば雷鳴の中でも眠れる。 / (心にやましいところがなければ人はよく眠れる。) (kbt1016によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

良心は人を臆病に…

IMAGE: Conscience makes cowards of us all.

良心は人を臆病にする。 – ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『ハムレット』 (Chris ReadingによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

良書を読まぬ者は…

IMAGE: The man who doesn't read good books has no over the man who can't read them.

良書を読まぬ者は、それが読めぬ者に何の自慢もできない。 – マーク・トウェイン (1835 – 1910) (Free-PhotosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

立派な考えを持って…

IMAGE: It is not enough to have a good mind. The main thing is to use it well.

立派な考えを持っているだけでは不十分。大切なのは上手に使うことだ。 – ルネ・デカルト (1596 – 1650) (silviaritaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

花より…

IMAGE: Pudding before praise. [Pudding rather than fame.] / Fair words fill not the belly.

花より団子(はなよりだんご)。 – 『いろは歌留多(江戸)』 / 立派な言葉も空腹を癒してはくれぬ。 (Karolina GrabowskaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク