The future cannot be…

IMAGE: The future cannot be predicted, but futures can be invented. [We cannot predict the future, but we can invent it.] It was man's ability to invent which has made human society what it is.

The future cannot be predicted, but futures can be invented. [We cannot predict the future, but we can invent it.] It was man’s ability to invent which has made human society what it is. – Dennis Gabor [Gábor Dénes] (1900… More »

For attractive lips…

IMAGE: For attractive lips, speak words of kindness. For lovely eyes, seek out the good in people. For a slim figure, share your food with the hungry. For beautiful hair, let a child run his fingers through it once a day. For poise, walk with the knowledge that you will never walk alone.

For attractive lips, speak words of kindness. For lovely eyes, seek out the good in people. For a slim figure, share your food with the hungry. For beautiful hair, let a child run his fingers through it once a day.… More »

A friendship like…

IMAGE: Charlie Brown: "A friendship like ours is worth all the money in the world.." / Snoopy: "(On the other hand, if we had a little money, wo could buy some more cookies...)" //

Charlie Brown: “A friendship like ours is worth all the money in the world..” / Snoopy: “(On the other hand, if we had a little money, wo could buy some more cookies…)” // – Charles M. Schulz (1922 – 2000):… More »

The fool doth think…

IMAGE: The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.

The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. – Touchstone — William Shakespeare (1564 – 1616): As You Like It, Act V, Scene I (Image by jhenning from Pixabay) (Text-to-Speech by… More »

The flowers withered…

IMAGE: The flowers withered, / Their color faded away, / While meaninglessly / I spent my days in the world / And the long rains were falling. //

The flowers withered, / Their color faded away, / While meaninglessly / I spent my days in the world / And the long rains were falling. // – Ono no Komachi (c.825 – c.900); trans. by Donald Keene [ドナルド・キーン] (1922… More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク