一炊の…

IMAGE: Pleasure and joy soon come and soon go.

一炊の夢(いっすいのゆめ)。[邯鄲の夢(かんたんのゆめ)。/盧生の夢(ろせいのゆめ)。] – 沈既済(しんきせい) (750頃? – 800頃?): 『枕中記(ちんちゅうき)』(中国~日本の諺) / 悦楽は長くは続かない。 More »

きわめて逆説的に…

IMAGE: Quite paradoxically, people don't always find success pleasant and important. We fight, then fall. In the midst of the despair and anger, our life can be intensely colorful.

きわめて逆説的にいえば、人間は、必ずしも成功することが喜びであり大事なのではない。戦って、後にくずれる。その絶望と憤りの中に、強烈な人生が彩られることもある。 – 岡本太郎 (1911 – 1996): 『岡本太郎の眼』 (岡本健(おかもとけん) (1963 – ) による撮影) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

海老で鯛を…

IMAGE: Throw a sprat to catch a whale. / Venture a small fish to catch a great one.

海老で鯛を釣る。蝦(えび)で鯛を釣る。(日本の諺) / 鯨を捕るのに小魚を投げる。 / 大魚を釣り上げたいのなら(餌の)小魚をケチるな。 More »

今日の芸術は、うまく…

IMAGE: Today's art should not be good. It should not be beautiful. It should not be pleasant.

今日の芸術は、うまくあってはいけない。きれいであってはならない。ここちよくあってはならない。 – 岡本太郎 (1911 – 1996): 『今日の芸術』 (kojikameiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

幸福とは生きている…

IMAGE: Happiness is the meaning and the purpose of life, the whole aim and end of human existence.

幸福とは生きている意味であり生きていく目的であり、人間存在全体の最終目標である。 – アリストテレス (紀元前384 – 前322)【訳】岡本健(おかもとけん) (1963 – ) (Michael KauerによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »

悲しげな詩で、私に…

IMAGE: Tell me not, in mournful numbers, / "Life is but an empty dream!" // For the soul is dead that slumbers, / And things are not what they seem. // Life is real! Life is earnest! / And the grave is not its goal; // "Dust thou art, to dust returnest," / Was not spoken of the soul. //

悲しげな詩で、私に告げるな、/「人生はただ虚しい夢!」などと、//目覚めていない魂は死んでいるのだから、/物事は見えるとおりではないのだから。//人生は本物! 人生は本気!/死が人生のゴールではない;//「汝塵なれば、塵に帰るべし」とは、/(肉体のことであって)魂を述べたものではなかった。// – ヘンリー・W・ロングフェロー (1807 – 82): 『人生の詩篇(青年の心が詩人に言ったこと)』 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク