
The words dripped on my consciousness, sank into my being, and carried me away to the magic long ago of once upon a time. - Peter Abrahams (1919 - 2017)
(←クリックでこの名言の日本語を表示)
(←クリックでこの名言の日本語を隠す)
言葉は、意識の上に滴り落ち、存在の中深く沈み、太古の昔、呪術の世界へと私を連れ去った。 - ピーター・エイブラハムズ[エーブラハムズ] (1919 - 2017)

![IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2026/01/place-name-sign-822236_640-100x71.jpg)





