
Empty your cup so that it may be filled; become devoid to gain totality. - Bruce Lee (1940 - 73)
(Image by yoni lenberger from Pixabay)
(Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate)
(←クリックでこの名言の日本語を表示)
(←クリックでこの名言の日本語を隠す)
満杯まで注がれてもいいように自分のカップを空けておけ; 全体を得るには空っぽになれ。 - ブルース・リー[李小龍] (1940 - 73)

![IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2026/01/place-name-sign-822236_640-100x71.jpg)

![IMAGE: Wise men speak [talk] because they have something to say; fools (speak [talk]) because they have to say something.](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2021/05/bronze-610837_640-100x66.jpg)



