The mountains have…
The mountains have brought forth a mouse. – Aesop (c.620 – c.560B.C.): Aesop’s Fables “The Mountain in Labor” / (Don’t make much ado about nothing.) More »
The mountains have brought forth a mouse. – Aesop (c.620 – c.560B.C.): Aesop’s Fables “The Mountain in Labor” / (Don’t make much ado about nothing.) More »
大山鳴動して鼠一匹。[泰山鳴動鼠一匹。] – イソップ[アイソーポス] (紀元前620頃 – 前560頃): 『イソップ物語[寓話/童話]』「山のお産」 / (何でもないことで大騒ぎするな。) More »
A note of music gains significance from the silence on either side. – Anne Morrow [Spencer] Lindbergh (1906 – 2001) More »
旋律はその前後の静寂で生きてくる。 – アン・モロー[スペンサー]・リンドバーグ (1906 – 2001) More »
Too many cooks spoil the broth. More »
船頭多くして船山に登る。(日本の諺) / コックが大勢過ぎるとスープを台無しにする。 More »
Give me a laundry-list and I’ll set it to music. – Gioacchino Antonio Rossini (1792 – 1868) More »
洗濯物のリストがあれば、そいつに曲をつけましょう。 – ジョアキーノ・ロッシーニ[ジョアッキーノ・アントーニオ・ロッシーニ] (1792 – 1868) More »
Enter by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and there are many who go in by it. Because narrow is the gate and difficult is the way which leads… More »
狭き門より入れ、滅びにいたる門は大きく、その道は広く、これより入るもの多し。命にいたる門は狭く、その道は細く、これを見出すものは少なし。 – イエス (紀元前4頃? – 30頃?) — 聖書: 『マタイによる福音書』第7章13節~14節 More »