The usefulness of…

IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)

The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] – Zhuangzi [Zhuang Zhou… More »

無用の用…

IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)

無用の用。[人は皆、有用なものの有用性は知っているが、無用なものの有用性を知らない。/人皆有用の用を知るも、無用の用を知ること莫き也(なきなり)。] – 荘子[荘周](そうし[そうしゅう]) (紀元前369頃? – 前286頃?): 「人間世(じんかんせい)」 / (たとえ今すぐ役に立たなくても、後々役立つこともある。) / ([(漢)人皆知有用之用、而莫知無用之用也。]) (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

You’ll never have a…

IMAGE: You'll never have a quiet world till you knock the patriotism out of the human race.

You’ll never have a quiet world till you knock the patriotism out of the human race. – George Bernard Shaw (1856 – 1950): Heartbreak House (Image by Pete Linforth from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from… More »

人類から愛国心を…

IMAGE: You'll never have a quiet world till you knock the patriotism out of the human race.

人類から愛国心を叩き出さない限り、平穏な世界は決して訪れないだろう。 – ジョージ・バーナード・ショー (1856 – 1950): 『ハートブレイク・ハウス[傷心の家/悲しみの家]』 (Pete LinforthによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Patriotism is your…

IMAGE: Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it. [Patriotism: Your conviction that this country is superior to all other countries because you were born in it. / Patriotism is, fundamentally, a conviction that a particular country is the best in the world because you were born in it.]

Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it. [Patriotism: Your conviction that this country is superior to all other countries because you were born in it. / Patriotism is, fundamentally,… More »

愛国心とは、自分が…

IMAGE: Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it. [Patriotism: Your conviction that this country is superior to all other countries because you were born in it. / Patriotism is, fundamentally, a conviction that a particular country is the best in the world because you were born in it.]

愛国心とは、自分が生まれた(のだから)この国が他のどこよりも優れている、という信念である。[愛国心: 自分が生まれた(のだから)この国が他のどの国よりも優れている、という信念。/ 愛国心とは、根源的には、ある特定の国が自分の生まれた国だから世界一だという信念である。] – ジョージ・バーナード・ショー (1856 – 1950) (JudasによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

We must learn to…

IMAGE: We must learn to live together as brothers or perish together as fools.

We must learn to live together as brothers or perish together as fools. – Martin Luther King, Jr. (1929 – 68) (Image by DWilliam from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

兄弟として共に生きる…

IMAGE: We must learn to live together as brothers or perish together as fools.

兄弟として共に生きることを学ばねば、愚か者として共に滅びるしかない。 – マーティン・ルーサー・キング,ジュニア[マーチン・ルーサー・キング,ジュニア] (1929 – 68) (DWilliamによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Smile, though your…

IMAGE: Smile, though your heart is aching; / Smile, even though it's breaking; / When there are clouds in the sky, you'll get by. // If you smile through your fear and sorrow; / Smile and maybe tomorrow; / You'll see the sun come shining through / for you. // Light up your face with gladness; / Hide every trace of sadness; / Although a tear may be ever so near. // That's the time you must keep on trying; / Smile, what's the use of crying; / You'll find that life is still worthwhile / If you'll just: Smile. //

Smile, though your heart is aching; / Smile, even though it’s breaking; / When there are clouds in the sky, you’ll get by. // If you smile through your fear and sorrow; / Smile and maybe tomorrow; / You’ll see… More »

笑って、心が痛くても…

IMAGE: Smile, though your heart is aching; / Smile, even though it's breaking; / When there are clouds in the sky, you'll get by. // If you smile through your fear and sorrow; / Smile and maybe tomorrow; / You'll see the sun come shining through / for you. // Light up your face with gladness; / Hide every trace of sadness; / Although a tear may be ever so near. // That's the time you must keep on trying; / Smile, what's the use of crying; / You'll find that life is still worthwhile / If you'll just: Smile. //

笑って、心が痛くても。/笑って、張り裂けそうでも。/空が曇っても、何とかなるもの。//笑えば、恐れや悲しみに、/笑えば、明日は太陽が、/輝くかもしれない、/君に。//喜びで顔を輝かせ、/悲しみの痕(あと)を隠して。/たとえ涙がこぼれそうでも。//その時こそ、頑張り続けて。/笑って、泣いたって仕方ない。/それでも生きる価値がある。/笑って、さえいれば。// – 【作曲】チャーリー・チャップリン[サー・チャールズ・スペンサー・チャップリン] (1889 – 1977); 【作詞】(ジェームズ・)ジョン・ターナー(・フィリップス)(1902 – 82)と、ジェフリー(・クレアモント)・パーソンズ (1910 – 87): 『スマイル』(1936年のチャールズ・チャップリンの映画『モダン・タイムス』のテーマ曲に1954年、ジョン・ターナーとジェフリー・パーソンズが歌詞とタイトルを加えた)(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (チャーリー ・ チャップリン 銅像 バー – Pixabayの無料写真からの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク