
Once Zhuang Zhou dreamed he was a butterfly, a fluttering butterfly. What fun he had, doing as he pleased! He did not know he was Zhou. Suddenly he woke up and found himself to be Zhou. He did not know whether Zhou had dreamed he was a butterfly or a butterfly had dreamed he was Zhou. - Zhuangzi [Zhuang Zhou / Chuang Tzu] (c. 369? - c. 286B.C.?) (trans. by Patricia Buckley Ebrey (1947 - ), Chinese Civilization: A Sourcebook, The Classical Period)
(←クリックでこの名言の日本語を表示)
(←クリックでこの名言の日本語を隠す)
昔者、荘周、夢に胡蝶と為る。栩栩然として胡蝶なり。自ら喩しみ、志に適えるかな。周なるを知らざるなり。俄然として覚むれば、則ち遽遽然として周なり。知らず、周の夢に胡蝶と為れるか、胡蝶の夢に周と為れるか。 - 荘子[荘周] (紀元前369頃? - 前286頃?): 「斉物論」(胡蝶の夢) ※「遽」は当て字として使用

![IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2026/01/place-name-sign-822236_640-100x71.jpg)


![IMAGE: He who fights and runs away lives to fight another day. [He that fights and runs away lives to fight another day.]](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2018/05/escape-route-1941735_640-100x75.jpg)

![IMAGE: Train every day and be prepared for opportunities that may come at any time. [Train daily and be ready for opportunities as you never know when they will come.]](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2022/05/martial-arts-291051_640trim480-100x75.jpg)
