A good tale ill told…
A good tale ill told is marred in the telling. (Image by Tumisu from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
A good tale ill told is marred in the telling. (Image by Tumisu from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
丸い卵も切りようで四角。(日本の諺) / 良い話も伝え方がまずいと台無しになる。 (TumisuによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Too much praise is a burden. (Image by Gerd Altmann from Pixabay) / (Image by Gerd Altmann from Pixabay) / (Image by Gerd Altmann from Pixabay) / (Image by Gerd Altmann from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the… More »
褒め殺し[誉めごろし]。(日本の諺・慣用句) / 褒められすぎは重荷になる。 (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) / (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) / (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) / (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
They that think none ill are soonest beguiled. (Image by Eric Perlin from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人を見たら泥棒と思え(、火を見たら火事と思え)。(日本の諺) / 悪い人はいないと思っていると、早々に騙される。 (Eric PerlinによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
A wonder lasts but nine days. [Wonders last only nine days.] (ErikaWittliebによるPixabayからの画像 ) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
人の噂も七十五日。(日本の諺) / 驚異も九日しか続かない。 (ErikaWittliebによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Soon ripe, soon rotten. (Image by Bishnu Sarangi from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »
早く咲けば早く散る。(日本の諺) / 早く熟せば早く腐る。 (Bishnu SarangiによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »