Search Results for: ; 

蜂はお花のなかに…

IMAGE: Bee is inside the flower; / Flower is inside the garden; / Garden is ... inside the town; / Town is ... inside the world; / World is inside of God. // And so, and then, God is, / Inside the little bee. //

蜂はお花のなかに、/お花はお庭のなかに、/お庭は……町のなかに、/町は……世界のなかに、/世界は神様のなかに。//そうして、そうして、神様は、/小ちゃな蜂のなかに。// – 金子みすゞ (1903 – 30): 『蜂と神さま』 More »

(For) Love is blind…

IMAGE: "(For) Love is blind always, and can not see." // "(But) Love is blind and lovers cannot see / The pretty follies that themselves commit." //

(For) Love is blind always, and can not see. [(ME) For loue is blynd alday and may nat see.] – Geoffirey Chaucer (c.1343 – 1400): The Canterbury Tales (The Merchant’s Tale) / (But) Love is blind and lovers cannot see… More »

恋は盲目いつだって…

IMAGE: "(For) Love is blind always, and can not see." // "(But) Love is blind and lovers cannot see / The pretty follies that themselves commit." //

恋は盲目いつだって、もう何も目に入らない(ってわけだ)。 – ジェフリー・チョーサー (1343頃 – 1400): 『カンタベリー物語』(貿易商人の話) / (でも)恋は盲目、もう見えなくなる、/恋する者同士、互いの愚かな振る舞いも。// – ジェシカ — ウィリアム・シェイクスピア (1564 – 1616): 『ヴェニスの商人[ベニスの商人]』 More »

If it was so…

IMAGE: If it was so, it might be; and if it were so, it would be; but as it isn't, it ain't.

If it was so, it might be; and if it were so, it would be; but as it isn’t, it ain’t. – Lewis Carroll (1832 – 98): Through the Looking-glass (Tweedledum and Tweedledee) (The original illustration by John Tenniel) More »

もしそうだったら…

IMAGE: If it was so, it might be; and if it were so, it would be; but as it isn't, it ain't.

もしそうだったら、そうかもしれぬ。仮にそうだったとしたら、そうなるだろう。ところがそうではないのだから、そうじゃない。 – ルイス・キャロル (1832 – 98): 『鏡の国のアリス』(トウィードルダムとトウィードルディー) (挿絵: ジョン・テニエル) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク