We can easily forgive…
We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light. – Plato [Platon] (427 – 347B.C.) More »
We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light. – Plato [Platon] (427 – 347B.C.) More »
闇を怖がる子供はたいてい無理もない。人生における真の悲劇は、大人が光を恐れる時だ。 – プラトン (紀元前427 – 前347) More »
I want to live, I want to give; / I’ve been a miner for a heart of gold. / It’s these expressions I never give / That keep me searching for a heart of gold / And I’m getting old.… More »
生きていたい、与えたい。/ずっと金の心を求めてきた。/言葉では言い表せない思いのなか、/金の心を探し続けて、/歳をとってゆく。// – ニール・ヤング (1945 – ): 『孤独の旅路』(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) More »
I think one’s feelings waste themselves in words; they ought all to be distilled into actions which bring results. – Florence Nightingale (1820 – 1910) More »
せっかくの気持ちも、言葉では十分伝わらないと思います。全ては行動に移し、はっきりとした形にするべきです。 – フローレンス・ナイチンゲール (1820 – 1910) More »
When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave… More »
その木はおいしそうだし目を楽しませてくれるし人を賢くしそうだと女は思った。女は実を取って食べ、一緒にいた夫にも渡し、彼も食べた。二人の目は開け、自分たちが裸であることを知り、二人はいちじくの葉を接ぎ合わせて腰を覆うものとした。 – 聖書: 『創世記』 More »
The proper plan for the year is to grow grain; the proper plan for the decade is to grow trees; the proper plan for the lifetime is to grow human beings. – Guan Zhong [Kuan Chung] (c.725? – 645B.C.) (trans.… More »
一年の計、穀を樹うるに如くは莫し(ううるにしくはなし)。十年の計、木を樹うるに如くは莫し。終身[百年]の計、人を樹うるに如くは莫し。 – 管仲 (紀元前725頃? – 前645) / ([(漢)一年之計、莫如樹穀。十年之計、莫如樹木。終身之計、莫如樹人。]) More »