Smile, though your…
Smile, though your heart is aching; / Smile, even though it’s breaking; / When there are clouds in the sky, you’ll get by. // If you smile through your fear and sorrow; / Smile and maybe tomorrow; / You’ll see… More »
Smile, though your heart is aching; / Smile, even though it’s breaking; / When there are clouds in the sky, you’ll get by. // If you smile through your fear and sorrow; / Smile and maybe tomorrow; / You’ll see… More »
笑って、心が痛くても。/笑って、張り裂けそうでも。/空が曇っても、何とかなるもの。//笑えば、恐れや悲しみに、/笑えば、明日は太陽が、/輝くかもしれない、/君に。//喜びで顔を輝かせ、/悲しみの痕(あと)を隠して。/たとえ涙がこぼれそうでも。//その時こそ、頑張り続けて。/笑って、泣いたって仕方ない。/それでも生きる価値がある。/笑って、さえいれば。// – 【作曲】チャーリー・チャップリン[サー・チャールズ・スペンサー・チャップリン] (1889 – 1977); 【作詞】(ジェームズ・)ジョン・ターナー(・フィリップス)(1902 – 82)と、ジェフリー(・クレアモント)・パーソンズ (1910 – 87): 『スマイル』(1936年のチャールズ・チャップリンの映画『モダン・タイムス』のテーマ曲に1954年、ジョン・ターナーとジェフリー・パーソンズが歌詞とタイトルを加えた)(【歌える訳詞】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (チャーリー ・ チャップリン 銅像 バー – Pixabayの無料写真からの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Love conquers all. [(La.) Amor vincit omnia.] – Geoffrey Chaucer (c.1343 – 1400): The Canterbury Tales (General Prologue) More »
愛はすべてを克服する。 – ジェフリー・チョーサー (1343頃 – 1400): 『カンタベリー物語』(総序) More »
Great oaks from little acorns grow. [(ME) As an ook cometh of a litel spyr.] – Geoffrey Chaucer (c.1343 – 1400): Troilus and Criseyde / Mighty [Tall] oaks from tiny acorns grow. / (Great things may come from small beginnings.) More »
樫の大木も始まりは小さなどんぐり。 – ジェフリー・チョーサー (1343頃 – 1400): 『トロイラスとクリセイデ』 / (小さなことから偉業となり得る) More »