お金は幸福を買えない…
お金は幸福を買えない一方で、確実に自分らしい不幸の形を選ばせてくれる。 – グルーチョ・マルクス[ジュリアス・ヘンリー・マークス] (1890 – 1977) (athree23によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
お金は幸福を買えない一方で、確実に自分らしい不幸の形を選ばせてくれる。 – グルーチョ・マルクス[ジュリアス・ヘンリー・マークス] (1890 – 1977) (athree23によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
He can who thinks he can, and he can’t who thinks he can’t. This is an inexorable, indisputable law. – Pablo Picasso (1881 – 1973) / (I am always doing…) / (Whether you think…) (Image by Catta Kvarn from Pixabay)… More »
できると思う人はできるし、できないと思う人はできない。これは動かしようのない、議論の余地のない法則だ。 – パブロ・ピカソ (1881 – 1973) / (私はいつも自分の…) / (できると思うか…) (Catta KvarnによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
美よ! 知性も感性も高い人が、最初は聖なる母マリアを理想に掲げながら、最後は享楽の町ソドムに堕するという考えに俺は耐えられない。もっと恐ろしいのは、魂に悪都ソドムの理想を懐く人間が、聖母マリアの理想を放棄せず、まるで無邪気な青春時代のようにその理想に心を燃やしている、純粋無垢に燃やしているかもしれないのだ。 – ドミートリイ[ドミートリー]・フョードロウィチ・カラマーゾフ(別名:ミーチャ、ミーチカ) — フョードル・ドストエフスキー (1821 – 81): 『カラマーゾフの兄弟』(【訳】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) (CCXpistiavosによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Peppermint Patty: “Yes, ma’am.. The answer is obvious…” “I can’t take advantage of you by giving an answer that is so obvious…. I have too much integrity…” / Marcie: “Didn’t study again, huh, sir?” // – Charles M. Schulz (1922… More »
ペパーミント・パティ:「はい、先生‥ 答えは分かりきってます…」「わざわざ答えて先生をバカにする訳にはいきません‥‥私は誠実な人間ですから…」/ マーシー:「また勉強サボったんですね?」// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (Alexandra_KochによるPixabayからの画像) (Translate and Speak by Smart Link Corporation) More »
Snoopy: It was a dark and stormy night. Suddenly, a shot rang out! / Lucy Van Pelt: “Isn’t there enough violence in the world today?” “Can’t you write about something nice?” / Snoopy: It was a dark and stormy night.… More »
スヌーピー:暗い嵐の夜だった。突然、銃声がひびきわたった!/ ルーシー:「現代世界には暴力があふれてない?」「もっとやさしいことについて書けないの?」/ スヌーピー:暗い嵐の夜だった。突然、キスの音がひびきわたった!// – チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (Кирилл БогомазовによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
「(信じられないよ‥故郷を遠く離れて戦ってるこのぼくに何が起こったと思う?)」「(ガールフレンドが手紙でぼくのイトコと結婚するって言ってきた!)」「(彼女を忘れるのにいったいどのくらいかかるだろう…)」「(まァまァだね‥ドーナッツ14個で忘れられたよ!)」 – スヌーピー — チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』(【訳】谷川俊太郎 (1931 – )) (EC HolmによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
Marcie: ‘Dear Charles, I think about you every day.’ / Peppermint Patty: “Marcie, you can’t tell Chuck that! He’ll get the big head!” / Marcie: “Can I tell him I think about him every other day?” / Peppermint Patty: “No,… More »