Carrying knowledge…
Carrying knowledge into new fields. – Confucius (551? – 479B.C.): Lun Yü [The Analects (of Confucius)] / He that would know what shall be must consider what has been. More »
Carrying knowledge into new fields. – Confucius (551? – 479B.C.): Lun Yü [The Analects (of Confucius)] / He that would know what shall be must consider what has been. More »
温故知新。[故きを温ねて新しきを知る(ふるきをたずねてあたらしきをしる)。/故きを温めて新しきを知る。] – 孔子 (紀元前551? – 前479): 『論語』為政 / これからどうなるか知ろうと思う者は、これまでどうであったかをよく考えねばならない。 More »
My great-grandmama told my grandmama … and my grandmama told my mama what they both lived through and my mama told me what they all lived through and we suppose to pass it down like that from generation to generation… More »
……曾祖母が祖母に語り伝えて、二人の生きた時代を祖母が母に語り伝えて、三人の生きた時代を母が私に語り伝えて――そんなふうに世代から世代へ語り継いでゆくでしょう――そうやっていつまでも私たちの記憶に残るのよ。 – ゲイル・ジョーンズ (1949 – ): 『コレッジドーラ』 More »
Throw a sprat to catch a whale. / Venture a small fish to catch a great one. More »
海老で鯛を釣る。蝦(えび)で鯛を釣る。(日本の諺) / 鯨を捕るのに小魚を投げる。 / 大魚を釣り上げたいのなら(餌の)小魚をケチるな。 More »
嘘が嘘を呼ぶ。 More »
It is commonly said that some people stand at the crossroads in their lives, but that is not accurate. In truth, everyone is always standing at a fork in the path in their life. Should they go this way or… More »
俗に人生の十字路というが、それは正確ではない。人間は本当は、いつでも二つの道の分岐点に立たされているのだ。この道をとるべきか、あの方か。どちらかを選ばなければならない。迷う。 – 岡本太郎 (1911 – 1996): 『自分の中に毒を持て』 (Arek SochaによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »
人生は積み重ねだと誰でも思っているようだ。ぼくは逆に、積みへらすべきだと思う。財産も知識も、蓄えれば蓄えるほど、かえって人間は自在さを失ってしまう。過去の蓄積にこだわると、いつの間にか堆積物に埋もれて身動きができなくなる。人生に挑み、本当に生きるには、瞬間瞬間に新しく生まれかわって運命をひらくのだ。それには心身とも無一物、無条件でなければならない。捨てれば捨てるほど、いのちは分厚く、純粋にふくらんでくる。 – 岡本太郎 (1911 – 1996): 『自分の中に毒を持て』 (Ninel_SによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »