Search Results for: which way

Trade which, without…

IMAGE: Trade which, without force or constraint, is naturally and regularly carried on between any two places, is always advantageous to both.

Trade which, without force or constraint, is naturally and regularly carried on between any two places, is always advantageous to both. – Adam Smith (1723 – 90): (An Inquiry into the Nature and Causes of) the Wealth of Nations More »

Would you tell me…

IMAGE: "Would you tell me, please, which way I ought to go from here?" "That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat. "I don't much care where --" said Alice. "Then it doesn't matter which way you go," said the Cat. "-- so long as I get somewhere," Alice added as an explanation. "Oh, you're sure to do that," said the Cat, "if you only walk long enough."

“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?” “That depends a good deal on where you want to get to,” said the Cat. “I don’t much care where –” said Alice. “Then it doesn’t matter… More »

教えていただきたい…

IMAGE: "Would you tell me, please, which way I ought to go from here?" "That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat. "I don't much care where --" said Alice. "Then it doesn't matter which way you go," said the Cat. "-- so long as I get somewhere," Alice added as an explanation. "Oh, you're sure to do that," said the Cat, "if you only walk long enough."

「教えていただきたいんですけど、ここからどっちへ行けばいいの」「それは、君がどこへ行きたいかでほぼ決まるな」とその猫は言った。「わたしはどこでもかまわないの、ただ――」アリスが言う。「それならどっちでもかまわないな」猫は答える。「――『どこか』へ辿り着きさえすれば」とアリスは言葉を補った。「そりゃあ、辿り着くとも」と猫、「辿り着くまで歩き続けさえすればね」 – ルイス・キャロル (1832 – 98): 『不思議の国のアリス』第6章(子豚と胡椒) (挿絵: ジョン・テニエル) More »

芸術は醜いものを…

IMAGE: Art produces ugly things which frequently become beautiful with time. Fashion on the other hand, produces beautiful things which always become ugly with time.

芸術は醜いものを生み出すが、しばしばそれは時とともに美しくなる。一方、流行は美しいものを生み出すが、必ずそれは時とともに醜くなる。 – ジャン・コクトー (1889 – 1963) More »

The future cannot be…

IMAGE: The future cannot be predicted, but futures can be invented. [We cannot predict the future, but we can invent it.] It was man's ability to invent which has made human society what it is.

The future cannot be predicted, but futures can be invented. [We cannot predict the future, but we can invent it.] It was man’s ability to invent which has made human society what it is. – Dennis Gabor [Gábor Dénes] (1900… More »

未来は予測できないが…

IMAGE: The future cannot be predicted, but futures can be invented. [We cannot predict the future, but we can invent it.] It was man's ability to invent which has made human society what it is.

未来は予測できないが、未来を創り出すことはできる。人間社会を今ある形にしたのは、人が創り出す力であった。 – デニス・ガボール[ガーボル・デーネシュ] (1900 – 1979): 『未来の創出』 / (未来を予測する一番の…) (mohamed HassanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク