われわれの生は些末事…
われわれの生は些末事によって徒消される。正直な人間はその十本の指をかぞえる以上の必要はほとんどない。特別の場合には十本の足指をくわえるぐらいで、あとはひとからげにすればよい。単純、単純、単純! わたしはいう、諸君の問題を二つか三つにしておきなさい、百とか千とかではなく。百万のかわりに半ダースをかぞえ、あなたの親指の爪に勘定書きをつけておきなさい。 – ヘンリー・デイヴィッド・ソロー[H・D・ソーロー] (1817 – 62): 『ウォールデン 森の生活[森の生活(ウォールデン)]』(【訳】神吉三郎(かんきさぶろう) (1899 – 1952)) / (「徒消(としょう)」≒「浪費」) (David MarkによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

![IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2026/01/place-name-sign-822236_640-100x71.jpg)


![IMAGE: 1. In Search of the Bull. [Looking for the Ox.]](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2020/03/d660cde673167a0a2734b488c028dbfa-100x75.jpg)


