蒔かれしものは…

IMAGE: What you sow does not come to life unless it dies.

蒔かれしものは死ななければ生かされない。 – 聖パウロ (5頃? – 67頃) — 聖書: 『コリント人への第一の手紙』第15章36節 (Hans BraxmeierによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

だがダマスコに向かう…

IMAGE: But as I was nearing Damascus on my journey, suddenly at noonday an intense light from heaven shone around me, and as I fell to the ground, I heard a voice saying to me, "Saul, Saul, why do you persecute me?"

だがダマスコに向かう旅の途上、突然真昼に天からの強い光が私の周囲を照らした。私は地に倒れながら、自分に呼びかける声を聞いた、「サウロ、サウロ、なぜ私を迫害するのか」。 – 聖パウロ[サウロ] (5頃? – 67頃) — 聖書: 『使徒行伝』第22章6節~7節 More »

あなたの持っている…

IMAGE: What have you that you have not received? But if you received it, why do you boast as if it were not received? [What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?]

あなたの持っているものでもらっていないものがあるか。もし、もらっているなら、なぜもらっていないもののように誇るのか。 – 聖パウロ (5頃? – 67頃) — 聖書: 『コリント人への第一の手紙』第4章7節 More »

それ自体、汚れている…

IMAGE: Nothing is unclean in itself; it becomes unclean to the person who considers it unclean.

それ自体、汚れているものは一つもない。ただ、それが汚れていると考える人にだけ、汚れているのである。 – 聖パウロ (5頃? – 67頃) — 聖書: 『ローマ人への手紙』第14章14節 More »

もし人が自分は何か…

IMAGE: If anyone fancies he knows anything, he does not yet understand as he should.

もし人が自分は何か知っていると思うなら、その人は知らなければならないほどの事すらまだ知っていない。 – 聖パウロ (5頃? – 67頃) — 聖書: 『コリント人への第一の手紙』第8章 More »

たとえ私が自分の…

IMAGE: Even though I give all my belongings to feed the hungry and surrender my body to be burned, but I have no love, I am not in the least benefited.

たとえ私が自分の持っている物全てを飢える人に施しても、また、自分の体を差し出してそれが焼かれることになっても、愛がなければ、何の益もない。 – 聖パウロ (5頃? – 67頃) — 聖書: 『コリント人への第一の手紙』第13章 More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク