
塵も積もれば山となる。(日本の諺)
/ 多くの少しずつがたくさんを作る。
/ 小さな流れもやがては大きな川となる。
/ 僅かな収益が重い財布を作る。 - フランシス・ベーコン (1561 - 1626): 『随想録』
(←クリックでこの名言の英語を表示)
(←クリックでこの名言の英語を隠す)
Many a little makes a mickle.
/ Little brooks make great rivers.
/ Light gains make heavy purses. - Francis Bacon (1561 - 1626): Essays

![IMAGE: The usefulness of (the) useless. [Everyone knows the usefulness of useful things, but no one knows the usefulness of useless things. / Everyone knows the use of the useful, but not the use of the useless.] (Even if something did not bring immediate benefit, it could still turn out to be valuable.)](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2026/01/place-name-sign-822236_640-100x71.jpg)



![IMAGE: What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. [What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there is nothing new under the sun.]](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2019/06/ecclesiastical-617274_640-100x67.jpg)
![IMAGE: What is the nation's treasure? The will to (achieve) enlightenment is the treasure, and one who possesses it is the nation's treasure. Therefore there is an old saying that a string of (large) jewels is not the nation's treasure; the nation's treasure is one who lights up a (small) corner of the world [one who brightens the world at his corner / one who shines light into a dark corner].](https://www.ok312.net/wp-content/uploads/2020/07/candle-1285146_640-100x66.jpg)
