Birds of a feather…
Birds of a feather flock together. More »
Birds of a feather flock together. More »
類は友を呼ぶ。 / 類を以って集まる。 – 『易経(えききょう)』繋辞伝(けいじでん)上 / 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 More »
Nothing takes the taste out of peanut butter quite like unrequited love. – Charlie Brown — Charles M. Schulz (1922 – 2000): Peanuts More »
報われない恋ほど、ピーナツバターを味けなくするものはないよな。 – チャーリー・ブラウン — チャールズ・M・シュルツ (1922 – 2000): 『ピーナッツ』 More »
I cannot be satisfied with a number, because it may not reflect how you did. If you set a goal, achieving it may satisfy you and you won’t try to go beyond that goal. Every at-bat, there’s something to learn… More »
ぼくが数字で満足することはあり得ません。なぜなら、数字が内容を反映しているとは限らないからです。目標を設定してそこに到達すれば、そこで満足してしまって先へ進む努力をしなくなるでしょう。毎打席何かしら学ぶべきこと、改良すべきことがあります。満足は、求めることの中にあるんです。 – イチロー[鈴木一朗] (1973 – ): 『イチローUSA語録』(デイヴィッド・シールズ (1956 – )編) More »
Everything that has a beginning has an end. – The Wachowski Brothers [Larry (1965 – ) / Andy (1967 – )]: The Matrix Revolutions More »
始まりがあるものには、すべて終わりがある。 – ウォシャウスキー兄弟[ラリー (1965 – )/アンディ (1967 – )]: 『マトリックス・レボリューションズ』 More »
Life has its ups and downs. / Inscrutable are the ways of Heaven. More »
人間万事塞翁が馬(にんげんばんじさいおうがうま)。 – 劉安(りゅうあん) (紀元前179 – 前122)編: 『淮南子(えなんじ)』人間訓(じんかんくん) / 不可思議なるかな天の道。 More »