人々はしばしば、この…

IMAGE: People often say that this or that person has not yet found himself. But the self is not something one finds; it is something one creates.

人々はしばしば、この人やあの人はまだ自己を発見していないと言う。しかしその自己は、人が発見するものではない;人が創造するものだ。 – トーマス・サズ (1920 – 2012): 『第二の罪』 (Press 👍👍 Love you 💖によるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

The greater our…

IMAGE: The greater our knowledge increases the more our ignorance unfolds.

The greater our knowledge increases the more our ignorance unfolds. – John F(itzgerald) Kennedy (1917 – 63) / (The larger the island…) (Image by Gerd Altmann from Pixabay) (Text-to-Speech by Sound of Text, using the engine from Google Translate) More »

知れば知るほど、無知…

IMAGE: The greater our knowledge increases the more our ignorance unfolds.

知れば知るほど、無知を思い知る。 – ジョン・F・ケネディ (1917 – 63)(【訳】岡本健(おかもとけん) (1963 – )) / (知識という名の島が…) (Gerd AltmannによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

Liberty without…

IMAGE: Liberty without learning is always in peril; and learning without liberty is always in vain.

Liberty without learning is always in peril; and learning without liberty is always in vain. – John F(itzgerald) Kennedy (1917 – 63) / (REMARKS IN NASHVILLE AT THE 90TH ANNIVERSARY CONVOCATION OF VANDERBILT UNIVERSITY, MAY 18, 1963) / (Learning without… More »

自由があっても学びが…

IMAGE: Liberty without learning is always in peril; and learning without liberty is always in vain.

自由があっても学びがなければ常に危うい;また学びがあっても自由がなければ常に空しい。 – ジョン・F・ケネディ (1917 – 63) / (ヴァンダービルト大学の90周年記念集会(1963年5月18日、ナッシュヴィル)での発言) / (学びて思わざれば則ち…) (Mike FosterによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

過去が痛みを伴うこと…

IMAGE: The past can hurt. But the way I see it, you can either run from it or learn from it.

過去が痛みを伴うこともある。しかし、わしが思うに、おまえさんはそこから逃げてもかまわんが、そこから学ぶことだってできるんじゃよ。 – ラフィキ(シンバに):『ライオン・キング』 (mohamed HassanによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

問題が修正可能で…

IMAGE: If a problem is fixable, if a situation is such that you can do something about it, then there is no need to worry. If it's not fixable, then there is no help in worrying. There is no benefit in worrying whatsoever.

問題が修正可能で、それについて何かできるような状況なら、心配は無用です。修正が不可能なら、心配するだけ無駄です。何にせよ心配しても益がないということです。 – ダライ・ラマ14世[第14代ダライ・ラマ法王] (1935 – ) / (太陽の下の全ての病は…) (John HainによるPixabayからの画像) (Google Translateのエンジンを使用した、Sound of Textによるテキスト読み上げ) More »

  • Sponsored Links: スポンサー(ド) リンク