It is no use crying…
It is no use crying over spilt milk. / You can’t unscramble eggs. More »
It is no use crying over spilt milk. / You can’t unscramble eggs. More »
覆水盆に返らず。(中国~日本の諺) / 落花枝に上り難し、破鏡再び照らさず。(中国~日本の諺) / こぼした牛乳を嘆いても何にもならない。 / スクランブルエッグを元の卵に戻すことはできない。 More »
A room without books is like a body without a soul. – Marcus Tullius Cicero (106 – 43B.C.) More »
本のない部屋は、魂のない肉体のようなもの。 – マルクス・トゥルリウス・キケロ[トゥッリウス・キケロー] (紀元前106 – 前43) More »
Age brings wisdom. / Age doesn’t always bring wisdom. Sometimes age comes alone. More »
歳を取るにしたがって人は賢明になる。 / 年齢だけ重ねる人もいる。 More »
Too much is as bad as too little. / Too much spoils, too little is nothing. [Too much spoils, too little does not satisfy.] More »
過ぎたるは猶及ばざるが如し。 – 孔子 (紀元前551? – 前479): 『論語』先進 / ([(漢)過猶不及。]) / 多過ぎても台無し、少な過ぎても用無し。 More »
Look before you leap. / Light your lamp before it becomes dark. / Prevention is better than cure. More »
転ばぬ先の杖。(日本の諺) / 跳ぶ前によく見よ。 / ランプは暗くなる前に灯せ。 / 予防は治療に勝る。 More »