Do not put new wine…
Do not put new wine into old bottles [wineskins]. [Put new wine into new bottles [skins].] / No one pours new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and run out and the skins will… More »
Do not put new wine into old bottles [wineskins]. [Put new wine into new bottles [skins].] / No one pours new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and run out and the skins will… More »
新しい酒を古い容器[皮袋/革袋]に入れるな。[新しい酒は新しい容器[皮袋/革袋]に。] / 新しい葡萄酒を古い皮袋に注ぐ人はいない。そんなことをしたら、新しい葡萄酒は皮袋を破って流れ出てしまうだろうし、皮袋も無駄になる。新しい葡萄酒は新しい皮袋に入れるべきである。 – イエス (紀元前4頃? – 30頃?) — 聖書: 『ルカによる福音書』第5章37~38節[『マタイによる福音書』第9章17節] More »
It is the unexpected that always happens. More »
足元から鳥が立つ。[足下から鳥が立つ。] – いろは歌留多(上方)(日本の諺) / 予期せぬことこそよく起こる。 More »
A sound mind in a sound body. – [Decimus Junius Juvenalis] Juvenal (c.60 – c.130): Satires / ([(La.) Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano.]) More »
健全なる精神は健全なる身体に宿る。[健全なる精神が健全なる肉体に宿らんことを。] – (デキムス・ユニウス・)ユウェナリス (60頃 – 130頃): 『風刺詩集』 More »
Out of intense complexities intense simplicities emerge. – Sir Winston (Leonard Spencer-) Churchill (1874 – 1965) More »
極めて複雑なものから、極めて単純なものが出現する。 – ウィンストン・チャーチル (1874 – 1965) More »
If the misery of the poor be caused not by the laws of nature, but by our institutions, great is our sin. – Charles (Robert) Darwin (1809 – 82) More »
貧苦が自然界の摂理ではなく人為的な制度によるのならば、人の罪は重い。 – チャールズ・ダーウィン (1809 – 82) More »